Plenarias cannot take decisions, only develop technical and administrative issues, as they are constituted by committees without decision-making powers. |
На пленарных заседаниях не могут приниматься какие-либо решения, но только излагаться технические и административные проблемы, поскольку они организуются комитетами без полномочий на принятие решения. |
In this way, the right to free decision-making on the birth of children, guaranteed by the Constitution, would have been taken away from women. |
Таким образом, женщины лишились бы права на свободное принятие решения относительно рождения ребенка, которое гарантировано Конституцией. |
(c) Decision-making. |
с) принятие решения. |
Decision-making can be regarded as a problem-solving activity yielding a solution deemed to be optimal, or at least satisfactory. |
Принятие решения может быть рассмотрено как деятельность по решению проблемы, завершаемая решением, сочтенным удовлетворительным. |
SECOND SESSION Methodology - assistance in decision-making |
ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ Методология - фактор, облегчающий принятие решения |
The preparation of a risk profile in accordance with Annex E and its decision-making on the risk profile does not involve a quotient based risk assessment. |
Подготовка характеристики рисков в соответствии с приложением Е и принятие решения в отношении характеристики рисков не предполагают проведение основанной на коэффициентах оценки рисков. |
(b) A science-based decision-making and an effects-oriented approach, an essential component of the Convention; |
Ь) принятие решения на научной основе и применение подхода, ориентированного на достижение результатов, является важнейшим компонентом Конвенции; |
(a) To modify or change the impugned decision where it has been determined that the manager has improperly exercised his or her delegated authority when making that decision, thereby withdrawing the decision-making authority of the manager for that particular decision; |
а) модифицировать или изменить оспариваемое решение, когда было определено, что руководитель ненадлежащим образом использовал свои делегированные полномочия его при принятии, отзывая тем самым полномочие на принятие решения у руководителя в отношении этого конкретного решения; |
Majority voting is regarded as competitive, rather than cooperative, framing decision-making in a win/lose dichotomy that ignores the possibility of compromise or other mutually beneficial solutions. |
Сторонники принятия решений методом консенсуса выделяют следующие недостатки метода голосования: Голосование направлено скорее на соперничество, чем на сотрудничество, принятие решения основано на дихотомии выигравшие/проигравшие, без учёта возможности компромисса или другого решения. |
In psychology, decision-making (also spelled decision making and decisionmaking) is regarded as the cognitive process resulting in the selection of a belief or a course of action among several alternative possibilities. |
В психологии принятие решения рассматривается как когнитивный процесс, результатом которого является выбор мнения или курса действий среди нескольких альтернативных возможностей. |
It might delay decision-making, fail to influence decision-making, inadvertently withhold relevant information, fail to represents the public's views or add to the cost of the procedure, if re-opened (United Kingdom). |
е) возможное затягивание процесса принятия решений, отсутствие влияния на принятие решения, непреднамеренное сокрытие важной информации, непредставление мнения общественности или удорожание процедуры в случае ее повторного открытия (Соединенное Королевство). |
So there's this collective decision-making that's going on. |
Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения. |