Assuming that decentralization involves the delegation of authority from a higher, or more general level of the State to a lower, or more specialized unit, four major variants have been identified: |
Если исходить из того, что децентрализация предполагает делегирование полномочий с более высокого (или связанного с осуществлением более общих видов деятельности) уровня государственного управления на более низкий (или связанный с более специализированной деятельностью) уровень управления, то можно выделить четыре основных формы децентрализации: |
(a) Delegation of authority and related decentralization of functions from headquarters to the subregional programme offices to ensure cost-effective authority and accountability are close to where the development activity happens; |
а) делегирование полномочий и сопутствующая децентрализация функций в направлении от штаб-квартиры к субрегиональным отделениям по программам для приближения функций затратоэффективного управления и подотчетности к местам осуществления деятельности в целях развития; |
Further decentralization and delegation of authority by the various United Nations organizations to allow better flexibility to meet the needs and priorities of recipient countries and to achieve equal and uniform delegation of authority, as far as possible |
Дальнейшая децентрализация и делегирование полномочий различными организациями Организации Объединенных Наций в целях обеспечения большей гибкости для удовлетворения потребностей и приоритетов стран-получателей помощи и достижения равного и единообразного делегирования полномочий, насколько это возможно |
Decentralization and empowerment of field offices are key elements in these efforts. |
Ключевыми элементами этих усилий являются децентрализация и делегирование полномочий отделениям на местах. |
Decentralization of authority to the field level was seen as a critical factor. |
Децентрализация полномочий и делегирование их на местный уровень считалось одним из решающих факторов. |
Decentralization and delegation of authority, coupled with full accountability, are keys to success. |
Ключами к успеху являются децентрализация и делегирование полномочий в сочетании с полной подотчетностью. |
Decentralization and the devolution of decision-making cannot be effective without commensurate capacity-building at the local and community levels. |
Децентрализация и делегирование полномочий на принятие решений не дадут желаемого эффекта, если соответствующий потенциал не будет создан на местном и общинном уровнях. |
Decentralization and delegation of authority were important for UNIDO's future. |
Важное значение для будущего ЮНИДО имеют децентрализация и делегирование полномочий. |
Decentralization, delegation of authority, simplification of financial regulations, and flexible arrangements regarding personnel, shared services and premises needed to be considered in the light of effectiveness and results. |
Децентрализация, делегирование полномочий, упрощение финансовых правил и гибкие механизмы, касающиеся персонала, общих служб и помещений, требуют рассмотрения в плане их эффективности и результативности. |
C. Decentralization, federalization and delegation |
С. Децентрализация, федерализация и делегирование полномочий |
Decentralization and delegation of responsibility certainly opened up new possibilities but they must be accompanied by more stringent oversight at all levels. |
Децентрализация и делегирование ответственности, безусловно, открывают новые возможности, но они должны сопровождаться повышением уровня ответственности подотчетности и контроля на всех уровнях. |
Decentralization and delegation of authority to the field has a positive impact on the strengthening of the resident coordinator system and on greater cooperation among United Nations system organizations. |
Децентрализация и делегирование полномочий на места оказывают позитивное воздействие на укрепление системы координаторов-резидентов и содействуют расширению сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций. |
At the end of former paragraph 23.7, add a new sentence reading: "Decentralization as well as delegation of authority and distribution of resources, where applicable, to regional offices would lead to better performance and provide the flexibility needed". |
В конце бывшего пункта 23.7 добавить новое предложение: "Децентрализация, а также делегирование полномочий и направление ресурсов, где это целесообразно, региональным отделениям улучшат работу и обеспечит необходимую гибкость". |
Decentralization should ensure the transfer of decision-making power and sufficient resources to the appropriate levels (local, municipal, departmental and regional) so as to meet the needs of socio-economic development in an efficient way and promote close cooperation between government bodies and the population. |
В ходе децентрализации должны быть обеспечены делегирование полномочий на принятие решений и передача адекватных ресурсов на соответствующие уровни (местный, муниципальный, департаментский и региональный) в целях эффективного удовлетворения потребностей социально-экономического развития и налаживания тесного взаимодействия между государственными органами и населением. |
Decentralization and the delegation of authority would certainly contribute to greater efficiency, provided that lines of responsibility and authority were clearly defined at the various levels of the hierarchy and that the principle of the requirement for accountability was applied. |
Децентрализация и делегирование полномочий несомненно ведут к повышению эффективности при условии четкого определения круга обязанностей и полномочий на разных ступенях иерархической лестницы и неукоснительного соблюдения принципа подотчетности. |
(b) Decentralization and local governance, bringing international best practices to bear on the development of country strategies and programmes that promote delegation and devolution of resources and authority, and the building of participatory processes; |
Ь) децентрализация и местное руководство: использование передового международного опыта в деле разработки страновых стратегий и программ, поощряющих делегирование полномочий и распределение ресурсов и обеспечение процесса участия населения; |
Most organizations had undergone significant reforms and moved away from rules-based systems to values and results-based systems with increased decentralization and greater responsibilities to lower level management. |
Большинство организаций провели масштабные реформы и перешли от систем, основанных на правилах, к системам, основанным на ценностях и ориентированным на результаты и предусматривающих усиление децентрализации и делегирование более широких полномочий руководителям нижнего звена. |
Regarding decentralization, while the steps taken were welcomed in terms of making the Office more field-oriented, concern was expressed as to how UNHCR could avoid retaining de facto authority at the central level, while maintaining the necessary oversight. |
По вопросу о децентрализации, несмотря на высокую оценку принятых мер для повышения ориентации Управления на деятельность на местах, было выражено мнение, что УВКБ будет не просто сочетать делегирование полномочий на места с сохранением необходимого контроля. |
The elements of effective, transparent and accountable governance, responsive to the needs and priorities of the governed, are being put in place, as are decentralization and the taking of decisions at those levels where they have the greatest effect. |
В настоящее время там вводятся элементы эффективного, транспарентного и подотчетного управления, способного откликаться на нужды и приоритеты управляемых, а также осуществляются децентрализация и делегирование принятия решений на те уровни, где они наиболее результативны. |
Member States favour increased decentralization and delegation of authority on both policy and financial matters to country levels and the harmonization of delegation of authority among United Nations organizations. |
Государства-члены выступают за более широкую децентрализацию и делегирование на страновой уровень полномочий на принятие решений как в отношении вопросов политики, так и в отношении финансовых вопросов, а также за согласование уровня делегирования полномочий между организациями системы Организации Объединенных Наций. |
Decentralization and delegation of authority |
Децентрализация и делегирование полномочий 121 - 129 38 |
B. Decentralization and delegation of |
В. Децентрализация и делегирование |
In Bulgaria, the decentralization of responsibilities is not matched by a decentralization of budgets. |
ЗЗ. В Болгарии делегирование ответственности не сопровождается децентрализацией бюджетов. |
Decentralization of governmental systems has occurred mostly through three major avenues, the deconcentration of central government, the decentralization (or devolution) of local government and spatial decentralization, which has encouraged economic development outside the major urban centres. |
Децентрализация систем управления в основном проходила по трем направлениям: деконцентрация центральных органов власти, децентрализация (или делегирование полномочий) местных органов власти и территориальная децентрализация, стимулировавшая экономическое развитие вне крупных городских центров. |
For the Millennium Development Goals to be localized, the decentralization of governance needs to be assessed, to see where localized Goals respond to shifts towards the decentralization and devolution of central government responsibilities. |
Для локализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо оценить степень децентрализации управления, чтобы понять, где локализованные цели реагируют на сдвиги в сторону децентрализации и делегирование функций центральных органов власти. |