Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Порядочный

Примеры в контексте "Decent - Порядочный"

Примеры: Decent - Порядочный
Whatever they say, you are still the kindest, the most decent, and loving man. Что бы там ни говорили, ты по-прежнему самый добрый, самый порядочный и самый любящий мужчина на свете.
He is a good man, a decent man, eager to renounce his transgressions at sea and seek life in a part of the world willing to accept a man humbled and penitent. Он хороший человек, порядочный человек, стремящийся отречься от свои морских преступлений и искать место в той части мира, готовой принять человека смирного и кающегося.
So it has come to this, that a decent, hard-working man of this once great nation should be deprived of a parent's basic staple - the child benefit! Как произошло, что порядочный, трудолюбивый человек этой некогда великой нации должен быть лишен одной из родительских основ - пособия на ребенка!
If it was a decent young man from a family like ours... I'd say: "Hanni is still a child, but the future is to come" Если бы это был порядочный молодой человек нашего круга... я бы сказал: "Ханни еще ребенок, но надо подумать о будущем".
How do you tell yourself that you're decent after everything that you've done? Как вы можете говорить себе, что вы порядочный после всего того что вы сделали?
And they'll know you couldn't live with it, that you're too good a man, too moral, too decent, to live with something like that on your conscience. И они узнают, что ты не смог жить с этим, что ты хороший человек, высокоморальный, слишком порядочный, чтобы жить с таким грузом на совести.
Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. Порядочный парень, владеет парочкой действующих каменоломень в Роэне.
Decent person should go through the entrance hall, often looking into the maiden's room. порядочный человек по необходимости проходит через переднюю и редко заглядывает в девичью
Patsy is a decent person. Пэтси - порядочный человек.
But I'm a decent person, actually. Но вообще-то я порядочный человек.
He's a perfectly decent man. Он вполне порядочный человек.
Who the hell wants a decent man? Кому вообще нужен порядочный мужчина?
A great hound and a decent bloke. Отличный сыщик и порядочный парень.
A decent man doesn't hit girls. Порядочный мужчина девчонок не бьет.
A wise and decent man. Мудрый и порядочный человек.
He's probably a decent man. Может, он порядочный человек.
I'm a good and decent man. Я честный и порядочный мужчина.
You're a decent human being, you know. Ты порядочный человек, знаешь.
And is she a decent person? А она порядочный человек?
Too bloody decent, by half. До чёртиков порядочный, вдвое.
He's a decent, smart... Он порядочный, умный...
A decent person would have done something. Порядочный человек сделал бы что-нибудь.
He is a decent, hard-working man. Он порядочный, трудолюбивый человек.
And a decent man lies dead. А порядочный человек лежит мертвым
The boss is a pretty decent guy. Мой босс очень порядочный человек.