Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Порядочный

Примеры в контексте "Decent - Порядочный"

Примеры: Decent - Порядочный
And you seem like a decent guy. И ты, кажется, порядочный парень.
I... I didn't know you'd be such a decent person. Я... не знала, что ты порядочный человек.
Lisa, he's a very decent guy. Лиза, он очень порядочный парень.
This is what a decent man looks like after 2.000 years. Вот так порядочный человек выглядит спустя 2000 лет.
I'm a decent guy, ask anyone. Я порядочный мужик, спроси любого.
Scott McGreevy is a kind, decent man and he loves me. Скотт МакГриви добрый, порядочный человек и он любит меня.
I think you're quite a decent man. Думаю, ты довольно-таки порядочный человек.
It's because you are decent, good-hearted and pure. Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
You're a really decent guy, Jax. Ты правда порядочный парень, Джекс.
I can sense that you are a decent man. Я чувствую что ты порядочный человек.
But I think you are a decent person. Но, думаю, ты порядочный человек.
That's because you're a decent man. Это потому что ты порядочный человек.
It's not my job to prove to people I'm a fair and decent man. Это не моя работа, доказывать людям, что я честный и порядочный человек.
Look, Dr Roberts is a thoroughly decent man. Слушайте. Доктор Робертс - глубоко порядочный человек.
He's just too good and decent a person. Он слишком хороший и порядочный человек.
He's a good, decent guy, if those even exist anymore. Он хороший, порядочный парень, если такие когда либо существовали.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were. Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
You show me you're a decent man! Докажи мне, что ты порядочный человек!
Said he was a decent guy, pointed out that he had no priors. Сказал, что он порядочный человек, упомянул, что у него не было судимостей.
Come on, I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me. Мне пришлось бы вести себя, как порядочный человек, и ты знаешь, какой это для меня стресс.
appetites that a decent man would find vile. позывы, которые порядочный человек сочтёт порочными.
Okay? I am done trying to convince Molly that she has a decent father. Больше не буду убеждать Молли, что ты порядочный человек.
You worked hard to provide for your sister and her kids, so I think you're a decent guy. Вы упорно трудились, чтобы обеспечивать вашу сестру и ее детей, так что я думаю, что вы порядочный человек.
That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release. Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения.
You are a decent guy, right? Ты - порядочный парень, да?