Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Достойный

Примеры в контексте "Decent - Достойный"

Примеры: Decent - Достойный
A decent deer hunter could have made that shot. Выстрел достойный охотника на оленя.
He is a brave and a decent man. Он отважный и достойный человек!
I earn a decent wage. У меня достойный заработок.
Someone decent in his life. Кто то достойный в его жизни.
You're decent and good. Ты достойный и хороший человек.
Lancing's decent enough but has skin like a rhino. Лансинг достойный человек, но толстокожий.
It would be the one... decent thing that you do in what's left of your sad and pathetic life. Но пусть в вашей жалкой жизни будет хотя бы один достойный поступок.
The conjugal visiting area at the Guadalajara prison has undergone refurbishment to provide decent quarters for inmates' intimate contact with their partners. В Следственном изоляторе Гвадалахары была переоборудована и теперь обрела достойный вид зона, где расположены помещения для свиданий заключенных со своими супругами.
It has promoted municipal registration of the female population who tended not to be registered and organizes various work projects that can generate a decent income by encouraging the formation of communal banks. В рамках этого плана принимаются меры к включению в муниципальные учетные ведомости женщин, которые ранее не были в них зарегистрированы, и осуществляются разнообразные проекты по развитию таких видов деятельности, которые могли бы обеспечить достойный доход и способствовать созданию общинных банков.
In response to this dual challenge INDISCO has been working to enable indigenous and tribal communities to strengthen the basis of their livelihood through decent employment and income-generating schemes. С учетом этой двуединой задачи ИНДИСКО стремится расширить потенциал самодостаточности коренных народов и племен с помощью проектов, обеспечивающих им достойный труд и источники дохода.
The Government believes that empowerment of women is closely linked to their ability to earn a decent income and that the independence afforded by income/employment increases women's ability to assert their rights. Правительство полагает, что улучшение положения женщин тесно связано с их возможностями получать достойный доход и что независимость, приобретаемая благодаря наличию дохода/занятости, повышает способность женщин добиваться реализации своих прав.
The existence of a "social protection floor" would act to protect them from the worst outcomes associated with exposure to poverty and would ensure a minimum decent standard of living for all, including for those living in rural communities. Наличие "минимального уровня социальной защиты" охраняло бы их от неблагоприятных последствий, обусловленных нищенским существованием, и обеспечивало бы минимальный достойный уровень жизни для всех, включая тех, кто живет в сельских общинах.
Decent experience, respect across the aisle. Достойный опыт, уважается всеми.
The law shall likewise guarantee a decent and worthy life for ex-servicemen who are disabled or no longer able to work and for the survivors of war victims. Закон также гарантирует достаточный и достойный уровень жизни нетрудоспособным муджахиддинам-инвалидам и правопреемникам "шухада" (мучеников).
The right to sufficient food, clothing and shelter, the right to a decent quality of life and the right to live peacefully and in security are often neglected in the clamour for individual rights. Правом на необходимое количество продуктов питания, одежду и кров, правом на достойный человека образ жизни и правом на мирную жизнь и безопасность часто пренебрегают, когда идет речь о правах человека, и громко требуют их осуществления.
Decent coffee, excellent strudel. Достойный кофе, отличный штрудель.
Decent purse, home advantage. Достойный фонд, домашнее преимущество.
HANK: It was a decent thing to do. Это был достойный поступок.