Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Достойный

Примеры в контексте "Decent - Достойный"

Примеры: Decent - Достойный
Likes a party, but a decent enough guy. Любит развлечься, но достаточно достойный парень.
No, Gordon's a decent man. Нет, Гордон - достойный человек.
He told me that you were a decent man. Он сказал мне, что вы достойный человек.
Truth is, he's not even decent. Правда в том, что он не достойный.
A decent man don't live on charity, he goes out and finds work. Достойный человек не живет на подаяние, а идёт и ищет работу.
But my son is the most decent person I've ever known. Но мой сын - самый достойный человек из тех, что я когда-либо знал.
Article 123 of the Political Constitution of the United Mexican States stipulates that" every person is entitled to decent and socially useful work. В статье 123 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов устанавливается, что" каждый человек имеет право на достойный и социально полезный труд; в этой связи принимаются меры по созданию рабочих мест и совершенствованию социальной организации труда в соответствии с законом".
Kuwait ensured that both sections of the population enjoyed security, stability and a decent lifestyle. Кувейт обеспечивает обеим группам населения безопасность, стабильность и достойный образ жизни.
But even the outliers enjoyed decent growth this year. Но даже они показали достойный рост в этом году.
Greater emphasis is being placed on ensuring the right of every citizen to a decent quality of life. Больше внимания уделяется обеспечению права каждого гражданина на достойный уровень жизни.
(b) Combating poverty and social exclusion with decent employment Ь) Достойный труд как средство борьбы с нищетой и социальной изоляцией
Everyone has the right to decent and socially useful work, ... Каждый человек имеет право на достойный и социально полезный труд...
The remaining 95 per cent allowed households to maintain a decent lifestyle, thereby assisting the Government's efforts to combat poverty. Остальные 95% средств обеспечивают домохозяйствам достойный уровень жизни, тем самым содействуя усилиям правительства по борьбе с нищетой.
I meant thank you for being a really decent guy. Хотела поблагодарить вас за то, что вы такой достойный.
You're a decent guy and find the right path. Ты достойный парень и найдёшь верный путь.
She is a decent parent and great friend. Она достойный родитель и отличная подруга.
Bernard LaPlante is a decent, wonderful human being, deep down. Ѕернард Ћаплант - это достойный, чудесный человек. очень ранимый.
A decent, hard-working family man in the dock. Достойный, трудолюбивый семьянин на скамье подсудимых.
Another decent showing and a "B" might be in your sights. Еще один достойный результат и 4 может пойти тебе в табель.
Finding a decent bagel, not so much. А вот найти достойный рогалик - задача.
Please indicate the mechanisms used by the State party to adjust the minimum wages in order to guarantee a decent livelihood for workers and their families. Просьба сообщить о действующих в государстве-участнике механизмах корректировки минимальной заработной платы, с тем чтобы гарантировать трудящимся и их семьям достойный уровень жизни.
No normal, decent person is one thing, OK? Ни один нормальный, достойный человек не бывает чем-то одним.
And they'll have a decent opera section? И у них достойный оперный отдел?
And now he is the most thoroughly decent and wonderful man I've ever known. А сейчас он - самый достойный и чудесный человек из всех, кого я знаю.
If you can fry up a decent burger, you can get work anywhere. Если ты можешь пожарить достойный гамбургер, ты можешь получить работу где угодно.