Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноябре-декабре

Примеры в контексте "December - Ноябре-декабре"

Примеры: December - Ноябре-декабре
The exchanges of views between the two Governments on this issue, and other initiatives, to develop airlinks between the Falkland Islands and the continent took place from November to December 2003 and from February to March 2004. Обмен мнениями между правительствами обеих стран по этому вопросу и другим инициативам в целях налаживания воздушных перевозок между Фолклендскими островами и континентом состоялся в ноябре-декабре 2003 года и феврале-марте 2004 года.
The contracts for two helicopters are to be terminated and the helicopters withdrawn from the Mission effective 31 October 2012, which is anticipated to result in savings of $1.7 million for November and December 2012. 31 октября 2012 года заканчивается срок действия контрактов на два вертолета, и Миссия выведет их из эксплуатации, что, как ожидается, позволит сэкономить в ноябре-декабре 2012 года 1,7 млн. долл. США.
The Committee noted that the publication had been distributed widely at the United Nations Climate Change Conference held in Durban, South Africa, in November and December 2011 and that it had been made available to delegations at the present session of the Committee. Комитет отметил, что эта публикация активно распространялась в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в ноябре-декабре 2011 года в Дурбане, Южная Африка, и была предоставлена для ознакомления делегациям в ходе нынешней сессии Комитета.
These efforts stepped up in the lead-up to the Third Ministerial Meeting in Seattle in November - December 1999 as well as in the preparations for Doha. Усилия в этом направлении были активизированы в преддверии третьей Конференции министров в Сиэтле в ноябре-декабре 1999 года, а также в рамках подготовки к Конференции в Дохе.
In order to assist governments to train their officials to support a regulatory system in environmental matters, UNEP convened the fourth Global Training Programme on Environmental Law and Policy in Nairobi for three weeks in November and December 1999. С целью оказания правительствам содействия в обучении должностных лиц методам оказания поддержки системе природоохранного регулирования ЮНЕП организовала в ноябре-декабре 1999 года в Найроби трехнедельные курсы в рамках Глобальной программы подготовки специалистов по праву окружающей среды и природоохранной политике.
It is our hope that the elections will indeed be held in November and December 2005, as planned, as the culmination of an inclusive political process and a reconciliation that the Transitional Government should be preparing now. Мы выражаем надежду, что выборы действительно состоятся в ноябре-декабре 2005 года, как было запланировано, и явятся кульминационной точкой всеохватывающего политического процесса и процесса примирения, к которым переходному правительству следует готовиться уже сейчас.
During November - December 2001, all the comments and amendments reviewed by stakeholders, including the public, and presented and discussed at the meetings of editing group and finally at the meeting of the Parliament Committee responsible for the Law. В ноябре-декабре 2001 года все замечания и поправки были рассмотрены заинтересованными сторонами, включая общественность, и представлены и обсуждены на совещаниях редакционной группы и в конечном счете на совещании Парламентского комитета, отвечающего за разработку этого закона.
Finally, as regards the Ottawa Treaty on Anti-personnel Mines, the coming States parties meeting, to be held in Croatia in November and December, is the first States parties meeting since the Nairobi Summit, held last year. И, наконец, что касается Оттавской конвенции о противопехотных минах, то предстоящее совещание государств-участников, которое должно пройти в Хорватии в ноябре-декабре, станет первым совещанием государств-участников после прошлогоднего Найробийкого саммита.
In October 1950, Captain Barber was ordered to Korea and took part in the action for which he was awarded the Medal of Honor and the Purple Heart Medal - the Battle of Chosin Reservoir in November and December 1950. В октябре 1950 капитан Барбер получил приказ отправляться в Корею и принял участие в битве у Чосонского водохранилища в ноябре-декабре 1950 и за свои действия удостоился медали Почёта и медали пурпурное сердце.
The United Nations system contributed to the eighteenth session of the Conference of Parties of the United Nations Climate Change Conference, held in Doha, in November and December 2012, by holding a high-level CEB side event co-hosted by the Secretary-General and the Government of Qatar. Система Организации Объединенных Наций внесла свой вклад в восемнадцатую сессию Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, состоявшуюся в Дохе в ноябре-декабре 2012 года, и провела параллельное мероприятие высокого уровня КСР, совместно организованное Генеральным секретарем и правительством Катара.
In November and December 2011, and in February 2012, OHCHR organized separate regional consultations gathering United Nations and regional mechanisms in Africa, the Americas and Europe on the prevention of torture and the protection of victims of torture. В ноябре-декабре 2011 года и в феврале 2012 года УВКПЧ провело отдельные региональные консультации с участием механизмов Организации Объединенных Наций и региональных механизмов в Африке, Северной и Южной Америке и Европе на тему предупреждения пыток и защиты жертв пыток.
a 2005 includes $1.863 million collected from November to December 2005, but deposited in February 2006. долл. США, которые были собраны в ноябре-декабре 2005 года, а перечислены в феврале 2006 года.
In November and December 1921, the Finnish troops reoccupied part of the regions of Karelia, which began the Soviet-Finnish conflict. В ноябре-декабре 1921 года финские отряды вновь заняли часть районов Карелии.
In November and December 2008 and January 2009 remittances from migrant workers declined by 15 to 20 per cent. В ноябре-декабре 2008 года и в январе 2009 года объемы денежных переводов трудовых мигрантов из РТ сократились на 15-20%.
Through a process of consultation with civil society organizations in November and December 2007, these approaches have been incorporated into the next UNDAF programme (20092013). В ходе процесса консультаций с организациями гражданского общества, проведенных в ноябре-декабре 2007 года, было предусмотрено применение такого подхода в будущей деятельности РПООНПР (2009 - 2013 годы).
However, the programme of welfare reforms ("Plan Juppé") proposed by his Prime Minister Alain Juppé caused a social crisis in November and December 1995. Однако его реформы системы социального обеспечения («план Жюппе») вызвали социальный кризис в ноябре-декабре 1995 года.
Engineer Muqdam handed over to us several pages cut out of his personal diary in which he had recorded detailed information relating to the period from November to December 1990 which illustrated the technical problems encountered by the working group with respect to experimental prototypes. Инженер Мукдам передал нам несколько страниц, вырванных из его личного дневника, в который он в ноябре-декабре 1990 года заносил подробную информацию о технических проблемах, с которыми столкнулась рабочая группа при изготовлении прототипов.
In a follow-up mission in November and December 1992, the Special Emissary of the Under-Secretary-General conducted "proximity talks" in Nairobi with the Government of the Sudan and three factions of SPLM. В ходе состоявшейся в ноябре-декабре 1992 года дополнительной миссии, предпринятой в развитие результатов предыдущей, Специальный эмиссар заместителя Генерального секретаря провел "непрямые" переговоры с правительством Судана и тремя фракциями СНОД.
A formal consultation process, held during November and December 2006, resulted in a majority view that part I of SEEAW is in principle mature enough to wear the quality label of "international statistical standard". В результате официальных консультаций, проведенных в ноябре-декабре 2006 года, большинство участников пришли к мнению о том, что часть I СЭЭУВР, в принципе, разработана достаточно солидно, чтобы быть признанной «международным статистическим стандартом».
A festival, ZVYOZDY UKRAINY (Ukrainian Starts), was held in the city of Balta in 2001 on the occasion of the accomplishment of works related to the liquidation of consequences of the natural calamity in northern areas of Odessa region in November and December 2000. В 2001 году в городе Балте прошел фестиваль "Звезды Украины", посвященный завершению работ по ликвидации последствий стихийного бедствия, обрушившегося на северные районы Одесской области в ноябре-декабре 2000 года.
The Italian troops were commanded by General Mondino until the end of December 1942, then by General Carboni until March 1943 and later by General Magli until September 1943. В ноябре-декабре 1942 года эту должность занимал генерал Мондино, затем - до марта 1943 года - генерал Карбони, а с марта по сентябрь 1943 года - генерал Мальи.
In November and December 1940 the KIM plant assembled 16 sedans, another 70 in January, 1941, 50 in February, 102 in March and 100 in April - 338 units altogether. В ноябре-декабре 1940 года собрали партию из 16 автомобилей КИМ-10-50 с кузовом «седан», в январе 1941 - ещё 70, в феврале - 50, в марте - 102, в апреле - 100 машин.
(a) A study on "Learning from Lessons Learned: Improving Feedback from Evaluation Findings", conducted by three external consultants in November/ December 1992. а) исследование под названием "Учет вынесенных уроков: улучшение обратной связи от выводов проводимых оценок", которое было выполнено в ноябре-декабре 1992 года тремя внешними консультантами.
The initial examination work has been done in the mentioned institutions in November and December 2007. The second examination work has been conducted in the institution in late March and early April 2008. Первый этап исследования в названных учреждениях прошел в ноябре-декабре 2007 года, второй - в конце марта и в начале апреля 2008 года.
a 2005 figure includes maritime revenues of $1.86 million transmitted by the Liberian International Ship and Corporate Registry LLC in February 2006, which were collected in November and December 2005. а Данные за 2005 год включают морские сборы на сумму 1,86 млн. долл. США, которые были собраны в ноябре-декабре 2005 года, а перечислены в феврале 2006 года.