Английский - русский
Перевод слова Deceased
Вариант перевода Скончался

Примеры в контексте "Deceased - Скончался"

Примеры: Deceased - Скончался
With my fiance deceased... Так как мой жених скончался...
Adrian Pimento is officially deceased. Эдриан Пименто официально скончался.
That parrot is definitely deceased. Этот попугай абсолютно точно скончался.
Scott Rubenstein... deceased. Скотт Рубенштейн... скончался.
It argues firstly that the complaint has no more cause of action since the author is deceased. Во-первых, оно утверждает, что данное ходатайство утратило смысл, поскольку его автор скончался.
Normally, copyright in Canada "exists for the life of the author/creator, the remainder of the calendar year in which he is deceased, plus fifty years after the end of that calendar year". Как правило, авторское право в Канаде действует при жизни автора/творца и оставшуюся часть календарного года, в котором он скончался, плюс пятьдесят лет после конца календарного года...
Deceased on Provisional release: 28/05/2003 Скончался после временного освобождения: 28/05/03
Ennis Del Mar (DECEASED) Эннис Дел Мар (СКОНЧАЛСЯ)
Subscriber deceased... deceased. "Подписчик скончался"... "скончался".
The deceased had no known history of heart disease but died suddenly while in custody. Покойный, до этого не страдавший сердечно-сосудистыми заболеваниями, неожиданно скончался во время содержания под стражей.
Blunt head trauma: deceased thrown from a motor vehicle he was driving. Тупая травма головы: скончался после того, как был выброшен из автомобиля, за рулем которого находился.
Later that day one of the injured victims succumbed to injuries, raising the total number of deceased to seven. Позже от полученных ран один из них скончался в реанимации, таким образом увеличив число жертв трагедии до 27.
No information was provided, either, to contest the allegation that the deceased had died as result of ill-treatment or torture. Не было также представлено никакой информации, с тем чтобы оспорить утверждение о том, что умерший скончался в результате жестокого обращения или применения пыток.
If the deceased had filed a claim for injury before his/her death, then the claim would likely have been part of the estate that the executor administers. В ситуации, когда пострадавший подал претензию в отношении увечья, но впоследствии скончался, такая претензия, вероятно, будет частью имущества, переданного под управление распорядителя.
Testimony from other individuals in custody with the deceased confirmed that at 4.30 Nasser asked the guards for medication but died shortly after. Показаниями других задержанных лиц, находившихся вместе с пострадавшим, было подтверждено, что в 4 ч. 30 м. Нассер попросил сотрудников охраны дать ему лекарство, но вскоре после этого скончался.