It also considers implications for international criminal law, and discusses the underlying debate as to whether the attacks themselves were violations of the Charter of the United Nations and international law. |
В нем также разбираются последствия для международного уголовного права и анализируется общая полемика о том, являются ли нападения сами по себе нарушением Устава Организации Объединенных Наций и международного права. |
I am slightly puzzled by this small debate that is now taking place. |
Меня несколько озадачивает происходящая сейчас небольшая полемика. |
A. A debate with no possible conclusion: the appropriateness of reservations |
А. Бесплодная полемика: целесообразность оговорок к |
Indeed, a debate in The Economist last year, led by professors Josh Lerner and Dani Rodrik of Harvard University, ended with 72% of voters expressing faith in the merits of IP. |
Фактически, полемика, развернутая профессорами Джошем Лернером и Дэни Родриком из Гарвардского университета на страницах журнала The Economist («Экономист»), показала, что 72% участников голосования выразили доверие преимуществам ПП. |
There is, however, continued debate on whether border tax adjustments should be allowed to compensate for differences in process-related standards and for differences in the use of non-physically incorporated inputs, such as energy. |
Вместе с тем в настоящее время продолжается полемика в связи с вопросом о допустимости внешнеторговых налоговых коррективов для компенсации различий в технологических стандартах и различий в использовании ресурсов, физически не инкорпорированных в продукцию, например энергии. |
The debate following the Taliban take-over in 1996 and the imposition of a number of edicts restricting the rights of both women and men in Afghanistan has led to an increased awareness about the need for the Afghan people fully to enjoy fundamental rights and freedoms. |
Полемика, развернувшаяся после прихода талибов к власти в 1996 году, и принятие ряда указов, ограничивающих права как женского, так и мужского населения Афганистана, привели к тому, что стала острее пониматься необходимость всестороннего осуществления афганским народом основных прав и свобод32. |
Alignment with the UNDP core mandate is a matter of ongoing debate. |
Продолжается полемика вокруг ориентации на основной мандат ПРООН. |
There is debate about the existence and definition of the scene. |
Не утихает полемика вокруг самого факта существования сцены и её определения. |
In European Union countries, the asylum debate has been intense. |
В странах Европейского союза развернулась интенсивная полемика по вопросу об убежище. |
The public debate over capital punishment in the United States includes claims about the incidence of racial and ethnic bias and discrimination. |
Публичная полемика по вопросу о применении смертной казни в Соединенных Штатах охватывает также иски в отношении расовой и этнической дифференциации и дискриминации. |
The abortion debate is the ongoing controversy surrounding the moral, legal, and religious status of induced abortion. |
Полемика вокруг проблемы аборта - постоянно ведущиеся дебаты о моральном и юридическом статусе искусственного аборта. |
A consensus had yet to be reached on best practices and there was still some debate on whether subsidized support to small enterprises could be justified. |
Полного согласия по вопросу об "оптимальной практике" нет, и до сих пор ведется полемика относительно оправданности поддержки малых предприятий в форме субсидирования. |
On the negative side, the highly politicized environment in which much of the asylum debate has taken place has prompted increasingly restrictive measures in many areas of asylum law and practice. |
Если же говорить о негативной стороне, то крайне политизированная обстановка, в которой в основном ведется полемика по вопросу об убежище, спровоцировала принятие все более ограничительных мер во многих областях права и практики, касающихся убежища. |
Vaccine safety was a subject of public debate in several countries in 2003, and controversy has been fuelled via the Internet. |
В 2003 году в нескольких странах общественность широко обсуждала вопрос о безопасности вакцин, причем полемика велась также через Интернет. |
Mr. Thelin proposed that, in the fourth sentence, the word "argumentation" should be replaced by "debate". |
Г-н Телин предлагает в четвертом предложении заменить слово "полемика" словом "дискуссия". |
In recent years, there has been extensive public debate over the concept of so-called "reverse discrimination", focusing on whether affirmative action programmes are unfair to persons who do not benefit from those programmes. |
В последние годы в обществе ведется ожесточенная полемика вокруг так называемой "дискриминации наоборот", центральный аспект которой касается того, не являются ли программы позитивных действий несправедливыми по отношению к лицам, не получающим от этих программ никаких преимуществ. |
The debate about globalization and its impact on development has for some time now been running far ahead of the reality facing policymakers in developing countries. |
Полемика, развернувшаяся вокруг глобализации и ее влияния на развитие, вот уже некоторое время намного опережает реальность, с которой сталкиваются директивные органы в развивающихся странах. |
He agreed that the term "political argumentation" should be replaced by "political debate". |
Он соглашается с тем, что слова "политическая полемика" следует заменить словами "политическая дискуссия". |
This debate will continue. |
Полемика по вышеуказанным проблемам продолжается. |
Sometimes it is said that XXI will be a century that will put again man in a centre of the debate, but not only as it has been so far, but from the masculinity point of view. |
Порой говорят, что в XXI веке мужчины вновь окажутся в центре полемики, но не так, как это было прежде: эта полемика будет касаться того, какими должны быть проявления мужского начала. |
The Miliband-Poulantzas debate between instrumentalist Ralph Miliband and structuralist Nicos Poulantzas characterized the debate between structural and instrumental Marxists. |
В дебатах Милибанд-Пуланзаса, проведенных между инструменталистом Ральфом Милибандом и структуралистом Никосом Пуланзасом, полемика между марксистами структуралистского и инструменталистского направления приобрела общий характер. |