Английский - русский
Перевод слова Daylight
Вариант перевода Дневном свете

Примеры в контексте "Daylight - Дневном свете"

Примеры: Daylight - Дневном свете
It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете.
Both: now the sun comes shining through and I can walk with you in the daylight. Я видела, как солнце встает и я могу ходить при дневном свете.
It has on-board can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете.
In all the months Grayson's lived in London, he has yet to attend a single event in daylight. За месяцы, проведенные Грейсоном в Лондоне Он не посетил ни одного мероприятия при дневном свете.
Ever seen him in the daylight? Ты когда-нибудь видела его при дневном свете?
We erected a tent in full daylight and sealed it tightly so that only a single ray of light could pierce its inner darkness. Он возвел шатер при дневном свете и плотно закрыл его, так что только один луч света проникал во тьму.
And we can go do unspeakable things in the parking lot - in the car, in - broad daylight. А на парковке при дневном свете можно будет заняться чем-нибудь немыслимым.
Now it doesn't have to happen in broad daylight. И теперь она пройдет не при дневном свете.
The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
The above-mentioned optical warning signal must be visible even in daylight and it must be easy for the driver to check that it is in working order. 4.1.3 Необходимо, чтобы этот вышеупомянутый оптический предупреждающий сигнал был видим даже при дневном свете и чтобы водитель мог легко проверить его рабочее состояние.
But why were the lights left on in the daylight? Но зачем при дневном свете включать софиты?
Under bright illumination (e.g. when exposed to daylight) the display acts mainly as a reflective display with the contrast being constant with illuminance. При условиях яркой освещённости (например, при дневном свете) такой дисплей функционирует в основном, отражая свет, с контрастом соответствующим освещённости.
The signal shall be visible to the driver, even in daylight, such that the driver can easily verify the satisfactory condition of the signal without leaving the driver's seat. Этот сигнал водитель должен видеть даже при дневном свете, с тем чтобы он мог без труда убедиться в наличии удовлетворительных условий вождения, не покидая своего сиденья.
Their purpose is to enhance the traffic safety by providing sufficient illumination of roadway, and by enhancing the conspicuity of motor vehicles in both daylight and in darkness or other conditions of reduced visibility. Цель заключается в повышении безопасности дорожного движения за счет достаточного освещения автомобильной дороги и улучшения видимости механических транспортных средств как при дневном свете, так и в темное время суток или в других условиях ограниченной видимости.
So you would have no trouble recognizing him from a moderate distance... say 20, 25 yards in daylight? Значит вы без труд могли бы узнать его с приличного расстояния... скажем с ярдов 20-25, при дневном свете?
If Daylight gets out, then we can avoid extradition there. Если о "Дневном свете" узнают, то там мы можем избежать экстрадиции.
See, if your girl knows about Daylight, then who else does? Видишь ли, если ваша девчушка знает о Дневном Свете, то кто еще знает?
I like reading by daylight. Я люблю читать при дневном свете.
I like reading by daylight. Мне нравится читать при дневном свете.
Didn't think night-watch could venture out in daylight? Не думал, что в ночное время может быть менее рискованно, чем при дневном свете?
How would you like to be able to walk during the daylight? Ты бы хотела ходить при дневном свете?
Where a vehicle is fitted with four concealable headlamps the installation of two additional headlamps shall only be authorized for the purpose of light-signalling, consisting of intermittent illumination, at short intervals in daylight. Если транспортное средство оснащено четырьмя укрываемыми фарами, то две дополнительные фары разрешается устанавливать только для световой сигнализации, состоящей в периодическом включении фар через короткие промежутки времени при дневном свете.
During the day of November 30, the order came to withdraw the 2nd Infantry in phases, but the 503rd Artillery Battalion was sixth of eight in the order and could not get out in daylight when air cover was possible. Днём 30 ноября поступил приказ вывести 2-ю дивизию из окружения по частям, но 503-й артиллерийский батальон был лишь шестым из восьми в очереди, установленной приказом, и не смог выбраться при дневном свете, когда было возможно прикрытие с воздуха.
The neat thing about this is, you have light source that flickers on and off at about 1,000 hertz, another light source that detects that light at 1,000 hertz, and so you can run this system in broad daylight. Идея в том, что один источник света мигает с частотой 1000 герц, другой регистрирует свет с частотой 1000 герц, а потому можно работать при дневном свете.
You're worth getting to know... Hispers) in daylight. С тобой можно общаться и при дневном свете.