Английский - русский
Перевод слова Daylight
Вариант перевода Дневного света

Примеры в контексте "Daylight - Дневного света"

Примеры: Daylight - Дневного света
Daylighting is lighting an indoor space with openings such as windows and skylights that allow daylight into the building. Дневной свет используется для освещения закрытого пространства через проёмы - окна и световые люки, которые обеспечивают доступ дневного света в здание.
Most facilities visited were characterized by unsanitary conditions and poor or non-existent ventilation or daylight; most lacked heating. В большинстве посещенных учреждений налицо антисанитарные условия, плохая вентиляция или отсутствие вентиляции или дневного света.
Now we can be well-balanced in our biorhythm with daylight. Наш биоритм хорошо сбалансирован за счёт нужного количества дневного света.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido. Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
These conditions included detainees being confined to cells 24 hours a day and being allowed to leave the cell only once a week to take a shower, sleeping on a thin mattress on a wooden platform on the floor and having limited access to fresh air and daylight. Так, заключённых, практически лишённых свежего воздуха и дневного света, круглосуточно держат в камерах, выпуская лишь раз в неделю для принятия душа, а спят они на полу на тонких матрасах, уложенных на деревянные платформы.
In any case, insufficient daylight remained after recovering the aircraft from the first two waves for the carriers to launch and recover a third before dark, and Nagumo's escorting destroyers lacked the fuel capacity for him to loiter long. В любом случае, после двух волн атаки уже не оставалось достаточно дневного света, чтобы послать и вернуть обратно ещё одну волну самолётов, и у эсминцев сопровождения Нагумо не было достаточно топлива для длительного дрейфа.
"2.10. Fluorescent retro-reflecting material Means a material with retro-reflecting properties which, when excited by daylight, exhibits the phenomenon of photo-luminescence ceasing rather shortly after excitation." "2.10 под"флуоресцирующим светоотражающим материалом" подразумевается материал со светоотражающими характеристиками, для которого характерно - под воздействием дневного света - явление фотолюминесценции, прекращающееся сравнительно быстро после прекращения возбуждения;"
True, a ghost wouldn't come out in the bright daylight. Точно, призраки боятся дневного света.
K is a daylight receiver transmitter. «К» - это приёмопередатчик дневного света.
And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning - to take advantage of daylight hours. Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света.
The LED is the next best thing to daylight. Светодиод является лучшим изобретением после дневного света.
As a medical doctor, she was concerned about the deteriorating health of the prisoners, who had been deprived of daylight and medicines for at least five months. Как врач, она обеспокоена ухудшающимся состоянием здоровья заключенных, которые на протяжении, по крайней мере, пяти месяцев не видели дневного света и не получали никаких медикаментов.
If you so much as come near the Countess, I'll see that you never see daylight again. Если вы приблизитесь к графине, вы никогда более не увидите дневного света.
Using his own financial resources, in 1907 William published a pamphlet "The Waste of Daylight". Используя собственные финансовые ресурсы, в 1907 году Уиллет публикует памфлет «О растранжиривании дневного света» (англ. «The Waste of Daylight»).
The windows of prison cells have been widened and the metal blinds have been removed in order to let in daylight and fresh air, and wooden floors have been laid. Окна в камерах расширены, с них сняты металлические жалюзи с целью доступа дневного света и свежего воздуха, настланы деревянные полы.
The amount of daylight received into an indoor space or room is defined as a daylight factor, being the ratio between the measured internal and external light levels. Количество дневного света, принимаемого во внутреннее пространство или комнату, определяется как световой фактор, являющийся отношением между измеренными внутренним и внешним уровнями света.
Artificial lighting energy use can be reduced by simply installing fewer electric lights because daylight is present, or by dimming/switching electric lights automatically in response to the presence of daylight, a process known as daylight harvesting. Потребление электроэнергии при искусственном освещении может быть снижено путём простого уменьшения количества электрических источников света, поскольку присутствует дневной свет, или путём автоматического включения/выключения электрических ламп в зависимости от наличия дневного света - процесс, известный как daylight harvesting.
Contemporary industrial technology brings to underground construction a changed environment, filled with daylight, air and energy for lighting and climate control. Современная строительная технология создает для подземного строительства иные условия, характеризуемые наличием дневного света, воздуха и электроэнергии, необходимой для обеспечения освещения и климатического контроля.
The prison housed a total of 24 cells on two floors which were located along the exterior walls so that everyone got daylight. В тюрьме было в общей сложности 24 камеры на двух этажах, которые были расположены вдоль внешних стен, чтобы каждый заключённый мог получать достаточное количество дневного света.
c) National legislation may require vehicles transporting children to display their passing lights or their daytime running lights during daylight hours. с) Национальным законодательством может устанавливаться обязательное требование, согласно которому на транспортных средствах, перевозящих группы детей, в светлое время суток должен быть включен ближний свет фар или фары "дневного света".
And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning - to take advantage of daylight hours. Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света.
The LED is the next best thing to daylight. Светодиод является лучшим изобретением после дневного света.
K is a daylight receiver transmitter. «К» - это приёмопередатчик дневного света.
Now we can be well-balanced in our biorhythm with daylight. Наш биоритм хорошо сбалансирован за счёт нужного количества дневного света.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido. Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.