I thought of my family... my wife, my daughters. |
Я думал о своей семье... о моей жене, дочерях. |
With the daughters of the finest families available to you... what do you do? |
При дочерях прекраснейших семей, доступных тебе... чем ты занимаешься? |
Her nephew Ranuccio II Farnese, Duke of Parma married two of Maria Caterina's daughters, Isabella in 1664 and Maria in 1668. |
Её племянник Рануччо II поочередно женился на двух дочерях Марии Екатерины: на Изабелле в 1664 году и на Марии в 1668. |
These range from the banker foreclosing on the orphanage due to the Stooges' inability to collect enough money to pay the rent, to the orphanage being saved and renovated and the Stooges marrying the owner's three daughters. |
Они варьируются от банковского взыскания в приюте из-за неспособности балбесов собрать достаточно денег, чтобы заплатить арендную плату, до приюта, который был спасён и отремонтирован, а балбесы женятся на трёх дочерях владельца. |
I ask the members of parliament to think about your daughters, your nieces, and sisters, and granddaughters, and ask yourselves: |
Я прошу членов парламента подумать о своих дочерях, племянницах, сестрах и внучках, и спросить себя: |
Have either of you heard of, I don't know, the something the Jamestown Mayflower Daughters of the American Revolution Preservation Society? |
Кто-нибудь из вас слышал о, ну, я не знаю, что-нибудь о Мэйфлауревских дочерях Джеймстауна... об обществе охраны наследия Американской революции? |
I was thinking about my daughters. |
Я думала о дочерях. |
Taking care of your daughters. |
Забочусь о твоих дочерях. |
That's enough talk about my daughters. |
Хватит болтать о моих дочерях! |
I'm worried about my daughters. |
Я беспокоюсь о своих дочерях. |
I have to think about daughters. |
Я должна думать о дочерях. |
Say something about their daughters. |
Скажите что-нибудь хорошее об их дочерях! |
I was talking about her daughters. |
Я говорил о ее дочерях. |
There's a TV movie being made from my book about your daughters being switched. |
Будет экранизация моей книги о твоих перепутанных дочерях. |
Every single thing they say About daughters having their fathers Wrapped around their little fingers- |
Все, что говорят о дочерях, обводящих своих отцов вокруг пальца... |
In Taiwan, daughters are commonly referred to by epithets such as "goods on which one loses" and "water spilled on the ground". |
На Тайване о дочерях часто говорят, например, как об убыточном "товаре" или как о "выплеснутой на землю воде". |
Wheeler also posits the idea that the women who disguise themselves as men in The Merchant of Venice, As You Like It, and Twelfth Night are a representation of William Shakespeare's seeing his son's hope in his daughters after Hamnet's death. |
Уилер говорит также о том, что женщины, переодетые в мужчин в «Венецианском купце», «Как вам это понравится» и «Двенадцатой ночи» означают шекспировское стремление видеть сына в дочерях. |
Its name referred to the nine Muses, the daughters of Mnemosyne/Memory, patrons of the arts and sciences since antiquity, and long significant in French cultural circles. |
Это название, упомянутых девяти Муз, дочерях Мнемозины, сохранено как память о покровительницах искусств и наук с древнейших времён, имевших большое значение для французских культурных кругов. |
I talked to him about my daughters. |
Я рассказал ему о своих дочерях. |