| When I was out there, you know, the world was dark and empty. | Когда я скитался в одиночестве, вокруг была лишь тьма и пустота. |
| He disappeared when the fortress went dark. | Он исчез, когда тьма поглотила Крепость. |
| Then all of a sudden, her texts went dark. | А потом ее сообщения внезапно поглотила тьма. |
| He told you he was hiding something dark inside, Chloe! | Он же говорил, что у него внутри какая-то тьма, Хлоя! |
| There's a dark place inside everyone, Oliver. | В каждом из нас есть тьма, Оливер. |
| Let Yad Vashem inspire us to keep striving, as long as the darkest dark stalks the face of the earth. | Пусть Яд ва-Шем вдохновляет нас на продолжение этой борьбы, покуда самая чёрная тьма крадётся по земле». |
| Terrible... and alone... and dark. | Кошмар... и одиночество... и тьма. |
| [Thunder] There is light and dark in them all. | В них всех есть как свет, так и тьма. |
| Therefore, because the dark surrounds us, | И поэтому, поскольку нас окружает тьма, |
| With this information he worked out the precise day on which it's both light and dark for exactly the same time - the so-called equinox. | С помощью этой информации он вычислил точный день... когда свет и тьма составляют одно и то же время - так называемое равноденствие. |
| When the dark unfolds its wings do you sense the strangest things? | Когда тьма раскрывает свои крылья ты чувствуешь странные вещи? |
| You see, Keem, the nature of humanity isn't love and peaceful, it's dark and beastly. | Понимаешь, Ким, в природе человека заложены не мир и любовь, а тьма и звериное начало. |
| No, no, see, it was the dark... | Нет, нет, понимаешь, это была тьма... |
| "It's dark on the other side" "and madness is waiting." | По другую её сторону тебя ожидают тьма и безумие. |
| Now these things, light and dark, day and night, | И эти явления - свет и тьма, день и ночь - |
| 'Cause it's cold and it's dark | Потому что - это холод и это тьма |
| Good night my baby You'll be sleeping While I pray The dark is fading I'll return When you awake And I can see the stars By the light of day | Спокойной ночи моя крошка Ты будешь спать А я - молиться Тьма отступит И я вернусь Когда ты встанешь Я смогу увидеть звезды Под светом дня |
| light and dark, as if there is one without the other. | Свет и тьма. Будто, они могут существовать друг без друга. |
| And what dark part of me did it bring to light? | И какая же тьма была во мне? |
| In a dream I saw the eastern sky grow dark but in the West a pale light lingered. | Я видел сон я видел, как тьма затянула небо на востоке но на Западе сиял слабый свет. |
| All she had to do was turn one word from "light" to "dark" | Все что ей было нужно так это поменять слово "свет" на "тьма" |
| "Well, I can't get to sleep tonight" "No matter how hard I try" "'Cause it's cold and it's dark" | Хорошо, я не смогу заснуть сегодня вечером Независимо от того, как сильно я пытаюсь Потому что - это холод и это тьма |
| Dark, sword, forsaken, temple. | Тьма, меч, брошенный, храм. |
| Hades is neither Light nor Dark, he transcends both. | Аид - это не Свет и ни Тьма, он и то и другое вместе. |
| Have you ever read Charlotte Light and Dark? | Ты читала книгу "Шарлота - свет и тьма"? |