Английский - русский
Перевод слова Dare
Вариант перевода Вызов

Примеры в контексте "Dare - Вызов"

Примеры: Dare - Вызов
I dare you. I dare all of you. Да, да это вызов!
I dare do anything; beg me for forgiveness! Ты же знаешь, что я принимаю любой вызов!
She is so grand that she never dreams that any servant could dare to be disrespectful to her; but if she once suspects that you are defying her, out you go. Она так величественна, что даже подумать не может о том, что слуга может быть непочтителен к ней. но если она однажды заподозрит, что ты бросаешь ей вызов, тебя выгонят.
I dare your quenchless fury to more rage. Я вашей ярости бросаю вызов.
Show these cowards what really happens when you dare to challenge the might of Rome. Покажи этим трусам что случается когда бросают вызов всесильному Риму.
This, I believe, is the calling of a America whose two halves learn again to stride, to plow, to forge, to dare together. Америка, две части которой снова научатся идти вперёд, пахать, ковать, бросать вызов - вместе.
Now I may have used a tone which was more like a dare than a request - (Laughter) - but nonetheless, it's to this man's credit and his courage that he said, "Yes, I will." Думаю, это прозвучало скорее как некий вызов, а не просьба - (Смех) - но, тем не менее, надо отдать должное этому человеку, он сказал: «Да, я так и сделаю».
Campaigner Mark Lynas envisions Nuremberg-style "international criminal tribunals" against those who dare to challenge the climate dogma. Активист Марк Лайнас рисует в своем воображении "международные уголовные трибуналы" в стиле Нюрнбергского процесса против тех, кто смеет бросать вызов догме климата.
Magicians play with fire and steel, defy the fury of the buzzsaw, dare to catch a bullet or attempt a deadly escape. Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги.
The author submits that, in essence, the "Gayssot Act" promotes the Nuremberg trial and judgement to the status of dogma, by imposing criminal sanctions on those who dare to challenge its findings and premises. Автор считает, что, по сути, закон Гейссо возводит Нюрнбергский процесс и утвержденный на нем приговор в ранг догмы, устанавливая уголовную ответственность для тех, кто осмеливается бросить вызов его результатам и исходным посылкам.
On July 31, 2013, Discovery Channel posted a casting call and a dare to "survive the 21-day challenge" via their Twitter account. 31 июля 2013 года Discovery Channel разместил на сайте Twitter запись о поиске людей, «готовых пережить 21-дневный вызов».
Isn't there one here who will take the Almighty's dare? Ќеужели никто не примет вызов семогущего?
And you dare try to reform her in here, you've come to oppose me in my own house! И ты осмеливаешься приставать к ней, ты бросаешь мне вызов в моем собственном доме!