I confess my sins onto you, but do not dare absolve them. |
Я покаялся в своих грехах тебе, но не вздумай их прощать. |
So don't you dare let one point hold you back. |
Так что не вздумай дать одному баллу остановить тебя. |
And don't you dare tell her either. |
И ты не вздумай ей рассказывать. |
Don't you dare blow this - I worked too hard, Hakeem. |
Не вздумай мне всё испортить, я много работала, Хаким. |
Don't you dare be embarrassed for me. |
Не вздумай считать, что я себя позорю. |
I still hate you, but don't you dare leave. |
Я ещё ненавижу тебя, но не вздумай уходить. |
But don't you dare drop my baby. |
Но не вздумай уронить моего ребенка. |
Now, don't you dare go and leave me a widow. |
Так, и теперь не вздумай оставить меня вдовой. |
Poldi, don't you dare drop puddles on the sidewalk? |
Польди, даже не вздумай никуда проваливаться. |
And don't you dare use Mellie as an excuse, because I've seen how fast you can text on the sly. |
И даже не вздумай использовать Мелли в качестве оправдания, потому что я видела, как ты быстро можешь набирать сообщения. |
Sagara, don't you dare interfere with Asahina. |
Сагара, даже не вздумай потом отомстить Асахине. |
Don't you dare propose to me over the intercom! |
Не вздумай делать мне предложение по переговорному устройству! |
Don't you ever dare tell Brian! |
Не вздумай говорить об этом Брайну! |
And don't you dare tell your dad you lost your cell. |
Не вздумай говорить отцу, что ты опять потерял телефон. |
Don't you dare forget what you just said! |
Не вздумай забыть то, что ты только что сказал! |
He said, Don't you dare ignore me. |
Он сказал - "Не вздумай игнорить меня." |
Like protect you from evil but don't you dare open it unless you know the combination magical box. |
Типа, "защитит тебя от дьявола, но не вздумай открывать ее, пока не знаешь комбинации" волшебная коробочка. |
if you don't kill him, then don't even dare to come back to the neighborhood. |
Но если ты его не убьешь, не вздумай возвращаться обратно в бригаду. |
"I don't get it, but if that's who you are, don't you dare be ashamed of it." |
"Я этого не понимаю, но если это то, кто ты есть, не вздумай этого стыдиться". |
Don't you dare! |
Подожди минутку - Даже не вздумай! |
Don't you dare make fun of me! |
Не вздумай надо мной смеяться! |
Don't you dare tell him. |
Не вздумай рассказать ему. |
Do not you dare pass me. |
Не вздумай меня обмануть. |
"Don't you dare drop 'em!" |
"Не вздумай уронить!" |
Don't you dare move. |
Даже не вздумай двигаться. |