| That's that "I dare you" thing? | Этот файл "Я кидаю тебе вызов"? |
| Challenge us if you dare | Брось вызов нам, если ты смеешь |
| Anyone else dare challenge? | Кто еще осмелится бросить вызов? |
| Anybody dare to challenge the king? | Кто бросит вызов королю? |
| You dare challenge Probabilitizzle? | Вы осмелились бросить вызов Вероятизатору? |
| I dare you To challenge me | Смею вас Чтобы бросить мне вызов |
| I dare you To challenge me | Только посмейте Бросить мне вызов |
| You dare to fight the captain, do you? | Ты смеешь бросать вызов капитану? |
| Challenge me, if you dare. | Брось вызов если не боишься. |
| You dare challenge me? | Ты смеешь бросать вызов мне? |
| Follow, if you dare. | Следуй, коль вызов бросил. |
| You dare challenge me? | Ты осмелился бросить мне вызов? |
| You dare defy me? | Ты осмеливаешься бросить мне вызов? |
| You dare challenge Barcuna? | Ты бросаешь вызов Баркуне? |
| You dare to challenge me? | Ты смел бросить мне вызов? |
| How dare you defy Zeus! | Как ты смеешь бросать вызов Зевсу! |
| You dare to defy me? | Вы осмелились бросить вызов мне? |
| You dare challenge us? | Ты смеешь бросить нам вызов? |
| I'll start with "dare." | Да! Я выбираю вызов. |
| That voids the dare. | Испугалась, вызов не считается. |
| How dare they challenge me! | Как они даже смеют бросать мне вызов! |
| You dare challenge me? | Ты осмеливаешься бросить мне вызов? |
| I accepted a dare, so a dare it is! | Я принимаю вызов, так тому и быть! |
| The theory of evolution presents us with the ultimate dare: Dare to recognize that perception is not about seeing truth, it's about having kids. | Теория эволюции бросает нам вызов: попробуйте признать, что восприятие - это не о видении истины, это о том, чтобы иметь детей. |
| Is that a dare or a double dare? | Это простой вызов или двойной? |