Английский - русский
Перевод слова Dare
Вариант перевода Осмелюсь

Примеры в контексте "Dare - Осмелюсь"

Примеры: Dare - Осмелюсь
Nonetheless, dare I say the long hours and isolation occasionally take their toll. Тем не менее, осмелюсь сказать, что долгие часы в изоляции иногда берут своё.
If I dare give some advice... Если осмелюсь, один совет, сударь...
That is determined, and dare I say, courageous. Это решительность, и, осмелюсь сказать, храбрость.
I'm afraid if I dare do, Mrs Hughes, will shock and disgust you. Я боюсь, что если я осмелюсь это сделать, миссис Хьюз, то... это шокирует вас и внушит отвращение.
That's as fast as I dare go on this runway. Это столь же быстро, насколько я осмелюсь проехать по этой прямой.
He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades. Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги.
I wouldn't dare asking them. С ними я даже не осмелюсь об этом говорить.
I dare suggest that, in their place, we use five parameters to qualify our democracies. Я осмелюсь предположить, что вместо этого мы пользуемся пятью показателями для определения наших демократий.
For, dare I say, the throne of St. Peter. Ради, осмелюсь сказать, престола Святого Петра.
I daren't let go with my other hand. Я не осмелюсь разжать другую руку.
There are so few halls in this world that actually have very good acoustics, dare I say. В мире так мало залов, в которых действительно хорошая акустика, осмелюсь заявлять.
I don't know if I dare. Я даже не знаю, осмелюсь ли я.
You're making a deep and, dare I say, courageous commitment to this tribe. Ты показала значительную и осмелюсь сказать, решительную приверженность к этому племени.
It is, dare I say... Осмелюсь сказать, она всесторонне развита.
I daren't sell anything else. Я не осмелюсь продавать имущество монастыря.
You are young and, dare I say, sheltered. Вы молоды и, осмелюсь сказать, в бегах.
(LAUGHS) Well, Tom can be, dare I say... Что ж, осмелюсь сказать, что Том бывает...
I don't know if I dare let you read it. Не знаю, осмелюсь ли я его прочитать.
Forgive me, sir I would not dare Простите меня, сэр, я не осмелюсь.
dare to reach for all that a man may dream. Осмелюсь достичь всего, о чем человек может мечтать.
But, Rhett, I don't know how I dare wear it. Но Ретт, я ни за что не осмелюсь её надеть.
For your own safety, ma'am, and, dare I say it, for ours. Ради вашей безопасности, мадам, и, осмелюсь заметить, ради нашей тоже.
He said I was scared and I didn't dare to do it. А он ответил, что мне страшно и я не осмелюсь вернуться.
And, dare I say, you can grow very fond of that creation. И, я осмелюсь сказать, вы можете полюбить свое творение.
You might be, dare I say, friends? Вы могли бы быть, осмелюсь сказать, друзьями?