Английский - русский
Перевод слова Dare
Вариант перевода Осмелился

Примеры в контексте "Dare - Осмелился"

Примеры: Dare - Осмелился
But he'd never dare touch me. Но сам он никогда не осмелился бы ко мне прикоснуться.
He didn't dare speak up. Я думаю, он не осмелился ничего сказать.
I didn't dare go nearer. А я, даже не осмелился подойти к ним.
Out of fear of the police, he did not dare to report it. Из-за страха перед полицией он не осмелился туда обратиться.
I didn't dare, I'm only a junior. Я не осмелился, я просто охранник.
I can 't think of anyone to whom I'd dare recommend him. Я не могу придумать никого, кому бы я осмелился порекомендовать его.
Would you dare raise a hand against your... Осмелился бы ты поднять руку на своего...
I wouldn't dare think you'd like me! Я бы никогда не осмелился подумать, что могу Вам понравиться.
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory. Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе.
You know he wouldn't dare keep those chickens. Всё равно он бы не осмелился оставить этих кур.
Karla didn't dare use it for this deal. Карла не осмелился использовать их в этой операции.
I don't dare to say things to your face. Кое-что я бы не осмелился сказать тебе в лицо.
So now I dare write the article in Daring (and 2) reaffirm the argument stated that concluding the results. Так что теперь я осмелился написать статью в Дерзкие (и 2) вновь заявил, что аргумент заключительных результатов.
Don Quixote will show no mercy to those who dare to challenge me. Дон Кихот не выкажет милосердия тем, кто осмелился бросить мне вызов.
He didn't dare be happy. Он... Он не осмелился быть счастливым.
No, I wouldn't dare. Нет, я бы не осмелился.
A double execution will send out a strong message to anyone who would dare defy me. Двойная казнь станет внятным посланием для всех, кто осмелился сопротивляться мне.
But you didn't even dare to try. Но ты даже не осмелился попробовать.
It's a pious matter, I dare not bring it before you. Я не осмелился принести это вам.
I killed the man who didn't dare be my father. Я убил того, кто даже не осмелился им быть.
Today no one would dare to defend it; it seems so foreign to our shared values. Сегодня никто не осмелился бы защищать его; видимо, слишком чуждо оно нашим общим ценностям.
I wouldn't dare to propose it myself. Сам бы я не осмелился вам это предложить.
They had the gift to adapt to whoever dare wearing them. Они становились в пору тому, кто осмелился их надеть.
I did not dare ask, but I won't say no. Я бы не осмелился просить, но и отказываться не стану.
He would not dare insult my order whilst Aerys Targaryen lived. Он бы не осмелился оскорблять мой орден, будь жив Эйерис Таргариен.