I'm saying I dare you to try it. |
Я говорю, что тебе слабо сделать сальто. |
And I dare you... to climb it with me. |
И тебе слабо... забраться на неё со мной. |
You know better than to dare me. |
Ты прекрасно знаешь, что мне не слабо. |
We dare you to jump from there... into there. |
Слабо вам прыгнуть оттуда... в воду. |
Do that again, I dare you. |
Ударь туда ещё раз, слабо? |
Why don't you guys just... dare him to stop? |
Почему вы, ребята, просто не скажете, что ему слабо остановиться? |
Well, as much as I would love to stay and discuss the fine print of my father's crazy dare addiction, we got to go home. |
Что ж, как бы мне ни хотелось остаться обсудить детали сумасшедшей зависимости от слабо моего отца, нам пора домой. |
We used to sneak into the Priory grounds, when we were kids... for a dare, like. |
Когда мы были маленькие, забирались иногда в монастырь... типа, на слабо. |
Whether I take up your dare, is nothing to do with you. |
Ты меня на слабо не бери. |
Say one thing sincerely, I dare you. |
А слабо тебе хоть раз сказать правду? |
Did someone dare you to do something? |
Ты спорила с кем-то "на слабо"? |
Okay, what did you guys dare him to do? |
Ладно, что вы, ребята, сказали, что ему слабо сделать? |
Trust me, you don't want to play "you wouldn't dare" with me. |
Поверьте, Вам не стоит брать меня "на слабо". |
I dare you to touch that girl's hair. |
Слабо тронуть волосы этой девушки? |
Come on, this is a dare! |
Слабо, что ли? |
I dare you to kiss me. |
Тебе слабо поцеловать меня. |
Go on, then, I dare you. |
Давай, продолжай, слабо? |
We dare you to jump from there... |
Слабо вам прыгнуть оттуда... |
You dare me to steal it? |
Думаешь мне слабо украсть? |
How about a dare contest? |
Как насчет конкурса слабо? |
Go on. I dare you. |
Ну что, слабо? |
I dare you all to go upstairs. |
Вам слабо подняться наверх? |
I dare you, fire me. |
Слабо вам, уволить меня. |
Click if you dare. |
Кликни, если не слабо! |
I reply: I dare I will. |
Я говорю: не слабо. |