Примеры в контексте "Dangerously - Опасно"

Примеры: Dangerously - Опасно
Let's just say that they're dangerously attractive. Скажем так... они опасно возбудимы.
There is cause for concern, however, that the core values of equality and fraternity are dangerously being put aside. Однако вызывает обеспокоенность тот факт, что основные ценности справедливости и братства отходят в сторону, что весьма опасно.
That is grossly and dangerously inadequate. Это совершенно неадекватно и чрезвычайно опасно.
The thieves intend to use the storm as a cover and strike when security is at dangerously depleted levels. Грабители собираются использовать шторм как прикрытие и ударить, когда защита находится на опасно сниженном уровне.
He'd find himself dangerously exposed? Что он окажется в опасно рискованной ситуации?
Yes... or... the perfect place to be exposed to dangerously high levels of solar radiation! Или идеальным местом, чтобы подвергнуть себя опасно высокому уровню солнечной радиации.
In some instances, tensions still rise dangerously high. On 29 March, a military aircraft attacked a UNITA-controlled airport in Andulo. В некоторых случаях напряженность сохраняется на опасно высоком уровне. 29 марта военный самолет совершил нападение на контролируемый УНИТА аэродром в Андуло.
Since the peace process entered its crucial phase, the international community has become increasingly disappointed at the dangerously slow pace of the implementation of the Lusaka Protocol. Поскольку мирный процесс вступил в свою решающую фазу, международное сообщество испытывает все большее разочарование в связи с опасно медленным ходом осуществления Лусакского протокола.
According to the wife of a North Korean defector who worked for 20 years as a nuclear scientist at Yongbyon, safety standards there are dangerously lax. По словам жены северокорейского перебежчика, который проработал в течение 20 лет в качестве ученого-ядерщика в Йонбене, стандарты безопасности там опасно низки.
What is most important is that we persist in our efforts to improve the conditions of international peace and security in this dangerously over-armed world. Однако очень важно, чтобы мы не прекращали наших усилий по улучшению условий международного мира и безопасности в этом опасно перенасыщенном оружием мире.
Corruption destroys the credibility of democratic institutions, it jeopardizes political stability and is dangerously linked to other dimensions of organized crime, such as drug trafficking, which undermines any society. Коррупция разрушает доверие к демократическим институтам, она подрывает политическую стабильность, и она опасно связана с другими формами организованной преступности, такими как наркоторговля, которая способна подорвать любое общество.
The former covers 34 species with ratings ranging from those available in sufficient quantities for human consumption to those whose stocks are at a dangerously low level. В первом из них приводятся сведения по 34 видам, начиная с таких, которые имеются в достаточных количествах для потребления человеком, и кончая такими, запасы которых находятся на опасно низких уровнях.
Stronger international controls on production, marking, transfers and holdings of such weapons could ensure that the numbers freely available never again rose to such dangerously high levels. Введение на международном уровне более жестких мер контроля за производством, маркировкой, поставками и запасами такого оружия может обеспечить, чтобы количество свободно доступного оружия никогда более не достигало столь опасно высоких уровней.
Usually the ships, many of them converted fishing vessels, that are used for illegally transporting migrants are not seaworthy, dangerously overcrowded and otherwise unsafe. Обычно суда, которые используются для незаконной перевозки мигрантов (многие из них переоборудованы из рыболовных судов), немореходны, опасно перегружены и вообще небезопасны.
But we believe that it should be still further involved at a time when Africa is prey to serious conflicts which are dangerously impeding its development efforts. Но мы считаем, что она должна проявлять еще большую активность в момент, когда Африка страдает от серьезных конфликтов, которые опасно сдерживают ее усилия в области развития.
Not long ago two members of this Conference came dangerously close to a nuclear exchange; yet we were unable even to address that issue. Не так давно двое членов нашей Конференции опасно близко подошли к ядерному обмену, а между тем мы оказались не в состоянии даже затронуть эту проблему.
X839 corrosive or slightly corrosive substance, flammable, which can spontaneously lead to violent reaction and which reacts dangerously with water Х839 коррозионное или слабокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся, способное самопроизвольно вести к бурной реакции и опасно реагирующее с водой
In particular, the recent international financial crises are dangerously compromising the balance of our economies and putting our social cohesion to a terrible test. В частности, разразившийся недавно мировой финансовый кризис опасно нарушает экономический баланс наших стран и подвергает нашу социальную сплоченность суровому испытанию.
Climate science has highlighted the dangerously high levels of greenhouse gases in the atmosphere and the role of human activities in contributing to their increase. Ученые-климатологи обращают внимание на опасно высокое содержание парниковых газов в атмосфере и на негативную роль деятельности человека, способствующей повышению их концентрации.
All of them outstanding issues, dangerously outstanding, for the international community for too long now. Все это - неурегулированные, опасно неурегулированные проблемы, которые очень уж долго стоят перед международным сообществом.
It might cause Rico's aggression levels to spike to dangerously high Из-за этого уровень агрессии Рико может подскочить до опасно высоких значений.
I admire the work you have done, but your scientific curiosity has led you dangerously close to forces that you could never have controlled. Я ценю вашу работу, но научное любопытство опасно приближает вас к силам, которые вы не способны контролировать.
X333 pyrophoric liquid which reacts dangerously with water ХЗЗЗ пирофорная жидкость, опасно реагирующая с водой
The World Food Programme has warned that acute malnutrition is at dangerously high levels in some parts of the country, exacerbated by the food price crisis. Всемирная продовольственная программа предупредила, что в некоторых районах страны хроническое недоедание достигло опасно высоких уровней, что усугубляется резким ростом цен на продовольствие.
And they're getting dangerously bigger. И они могу усиливаться, опасно усиливаться.