Английский - русский
Перевод слова Dangerously
Вариант перевода В опасной близости

Примеры в контексте "Dangerously - В опасной близости"

Примеры: Dangerously - В опасной близости
That's why you've got to go dangerously near. Поэтому вы должны пройти в опасной близости от него.
Such theories come dangerously close to... Подобные теории находятся в опасной близости к...
You came dangerously close to having your head blown off. Вы были в опасной близости от того, чтобы потерять голову.
The animals will mingle dangerously with their visitors. Животных будут держать в опасной близости с посетителями.
But, sir, that takes us dangerously close to... Но сэр, этот курс проходит в опасной близости от...
You are dangerously close to getting on a path you can't get off of. Ты в опасной близости от пути, с которого не сможешь сойти.
You... are coming dangerously close to the point of no return. Ты в опасной близости к краю пропасти.
That is not true, and I think we are dangerously close to no longer speaking in metaphor. Это неправда, и мне кажется, мы в опасной близости от того, чтобы отойти от метафор.
We are cloaked, but positioned dangerously close to where the city's criminal element is gathering to witness the execution of Connor Hawke. Мы замаскированы, но расположены в опасной близости к криминальному косяку города, где будет происходить экзекуция Коннора Хоука.
You're getting dangerously close to paying me a compliment. Ты в опасной близости от комплимента мне.
According to your accounts, you're already dangerously close to defaulting. Судя по вашим счетам, вы уже были в опасной близости от того, чтобы прекратить платежи.
Francine was dangerously close to saying the four words I never ever want to hear from her again. 'рансин была в опасной близости от того, чтобы сказать эти четыре слова оторые € больше никогда от неЄ не хочу слышать.
The situation today is indeed too dangerously close to the line beyond which these pessimistic visions may come true. И действительно, сегодня ситуация оказалась в опасной близости к черте, за которой эти пессимистические предсказания могут материализоваться.
Carrie then holds Frannie's head dangerously close to the water for several seconds before hurriedly yanking her out of the bathtub. Кэрри затем держит голову Фрэнни в опасной близости от воды в течение нескольких секунд, прежде чем поспешно вытащить её из ванной.
He's still out there, and he's getting dangerously close to reestablishing a connection. Он все ещё там, и он стоит в опасной близости к восстановлению соединения.
Now Chinese fighters are flying dangerously close to our ships. И сейчас китайские истребители летают в опасной близости от наших кораблей.
Ingrid, you're getting dangerously close, to being accused of treason. Ингрид, ты находишься в опасной близости, к обвинению в государственной измене.
Some of the things you've said come dangerously close to libel. Некоторые вещи в опасной близости к клевете
Now that the Special army commandos have arrived at the airport,... the likelihood of a full-scale battle is dangerously close. Теперь, когда армейские коммандос прибыли в аэропорт, похоже, что полномасштабная война в опасной близости.
In the dark, without the tape, many trailers do not become visible to other road users until they are dangerously close. В темноте многие прицепы, не имеющие светоотражающей полосы, становятся видимыми для других участников дорожного движения лишь тогда, когда они оказываются в опасной близости.
In several respects, many of the policies recommended by the mainstream consensus have come dangerously close to being dogmas based on oversimplified models and incomplete evidence. В нескольких отношениях многие меры, рекомендуемые консенсусом "большинства", оказались в опасной близости к превращению в догмы, основанные на чересчур упрощенных моделях и неполных данных.
His 63-65% approval rating prior to the annexation of Crimea appeared high by Western standards, but was low compared to his previous record - and dangerously close to levels that would threaten his leadership. Его 63-65% рейтинг до аннексии Крыма казался высоким по западным стандартам, но был низким по сравнению с его предыдущими достижениями и в опасной близости к уровням, которые бы угрожали его лидерству.
When a vessel has to pass within 5 to 10 m of a navigation buoy or the bank, with a minimum range of detection of 15 m the boatmaster might be unable to see on his radar screen objects that were dangerously close. Когда судну приходится проходить в 5-10 м от плавучей навигационной обстановки или от берега, судоводитель при минимальной дальности обнаружения в 15 м может не обнаружить на экране РЛС объекты, находящиеся в опасной близости;
Monetary policy is far from powerless to mitigate a contraction in economic activity when deflation strikes, or when an economy flirts dangerously with it. Валютная политика отнюдь не бессильна в отношении смягчения экономического спада, когда разразилась дефляция или когда экономика находится в опасной близости от неё.
She's gotten crazier but no hotter, Which has caused her to drift across the mendoza diagonal And dangerously close to the shelly gilespie zone. Она становилась все безумнее, но не более страстной, что привело ее к дрейфу через диагональ Мендозы в опасной близости с зоной Шели Гилезбизон.