Примеры в контексте "Dangerously - Опасно"

Примеры: Dangerously - Опасно
And they're getting bigger, dangerously bigger. И они опасно возрастают.
Now, Ragnar is dangerously ill. Теперь, Рагнар опасно болен.
Your temperature is still dangerously elevated. Температура все еще опасно высока
It's dangerously accelerating his heart rate. Опасно, учитывая его сердцебиение.
It is clear from the worldwide rage against elected governments that this consent is becoming dangerously threadbare. На примере наблюдаемых во всем мире протестов против избранных правительств становится очевидно, что данное согласие опасно устаревает.
Well, her alkaline phosphatase tests look dangerously high. Её тест на щелочную фосфатазу... выглядит опасно высоким.
Both are dangerously facile. Обе точки зрения крайне опасно поверхностны.
Back up dangerously into traffic. Опасно вклиньтесь в движение.
China is dangerously near a crisis point. Китай опасно близок к назревающему конфликту.
This faith is sadly - and dangerously - misplaced. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
And the art of conversation is being replaced - dangerously, I think - by personal broadcasting. Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием.
Bogdan Butko was involved in attack at one moment and shot dangerously from the distance. Однажды здорово подключился к атаке Богдан Бутко и очень опасно пробил издали.
But the state's coffers are dangerously depleted, and France now finds itself among the many countries whose debt burden compromises the eurozone's existence. Но государственная казна опасно истощилась, и Франция сейчас относится ко многим странам, чье долговое бремя подвергает риску существование еврозоны.
The most dangerous trends, including the upsurge of global imbalances and the dramatic financialization of the economy, accelerated dangerously from about 2004 onwards. Наиболее опасные тенденции, в том числе рост глобальных дисбалансов, а также драматичная «финансизация» экономики, опасно ускорились приблизительно с 2004 года.
So the Bundesbank's self-righteous zeal in asserting that its responsibilities are somehow graver - and more binding - than those of other central banks is dangerously wrong-headed. Таким образом, самодовольное рвение Бундесбанка в утверждении того, что его ответственность несколько серьезнее - и более обязательна - чем других центральных банков - ошибочно опасно.
Glider pilot commander Staff Sergeant Jim Wallwork told Howard that with a full load of men, ammunition, assault boats and engineers' stores his gliders would be dangerously overloaded. Командир пилотов штаб-сержант Джим Уолворк (англ.)русск. сообщил Говарду, что при полной загрузке личным составом, боеприпасами, штурмовыми лодками и сапёрным снаряжением, его планёры будут опасно перегружены.
ccount for Programme Support has reached a dangerously low level. Объем средств на Специальном счете для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ достиг опасно низкого уровня.
While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious. Несмотря на то, что в обоих данных предложениях есть смысл, остаётся много сомнений по поводу того, смогут ли они стабилизировать наши опасно нестабильные финансовые системы.
There was a wild desire to leave somewhere far away, but - taki the favourite child to leave(abandon) for a long time dangerously - not on longer. Возникло дикое желание уехать куда-нибудь подальше, но - таки любимое дитя покидать надолго опасно - не на подольше.
Though she only made herself dangerously ill due to the very small amount which she swallowed this, nevertheless, caused an intervention from a certain quarter which was long overdue. Однако она лишь сделалась опасно больна вследствие малого количества проглоченного но это имело последствием вмешательство некой стороны которое так долго задерживалось.
Ammerman designed what has been described as a "dangerously unorthodox" detox program, which included the use of several medications (including morphine) for Simpson to take at home to kick his drug habit. Аммерман разработал, как говорили впоследствии, "опасно неортодоксальную" программу для "домашней терапии" Симпсона, включающую употребление ряда медикаментов, в том числе морфина.
The third is less honorable, and likely to fail: it relies on the dangerously weak premise that the party in power's political adversaries will be more public-spirited and less ruthless when they return to government. Третья цель менее благородна и едва ли осуществима, поскольку основана на опасно слабом допущении, что политические противники правящей партии проявят больше гражданских чувств и будут менее жестокими по возвращению к власти.
But it is no less clear that this aspiration is far from being met, and that the country's poor governance is laying a dangerously weak foundation for international engagement. И абсолютно так же не ясно, будет ли реализовано данное желание: слабое руководство Афганистана закладывает опасно слабый фундамент участию страны в международных делах.
Additional downside risks include the possible spiralling of geopolitical tensions and the possibility of a weather shock leading to a spiking in world food prices, given dangerously low stock-use ratios of basic grains. В числе других рисков спада - возможность роста геополитической напряженности, а также возможность неблагоприятных погодных явлений, чреватых резким скачком мировых цен на продукты питания, с учетом опасно низкого соотношения запасов и потребления основных зерновых культур.
But if the IMF is to have a future, its management will have to issue stronger warnings about the next dangerously large US current-account deficit, the next unsustainable housing boom, or whatever large-country problem succeeds them. Но если МВФ хочет, чтобы у него было будущее, его управлению придется сделать более резкие предупреждения об очередном опасно большом американском дефиците текущего счета, новом неустойчивом буме недвижимости, или обо всех других проблемах больших стран, которые последуют за ними.