| Following a trial in 1989, the court ruled in their favour, describing the prison as dangerously understaffed. | В результате состоявшегося в 1989 году судебного разбирательства суд вынес постановление в их пользу, при этом тюрьма квалифицировалась в качестве опасно недоукомплектованной персоналом. |
| Russian policy, based on immediate monetary gain and a hope of diplomatic influence, is dangerously short-sighted. | Российская политика, основанная на получении моментальной денежной прибыли и надежды на большее дипломатическое влияние, является опасно близорукой. |
| The non-proliferation structure will be dangerously undermined, if its disarmament supports are neglected and allowed to rot. | Нераспространенческая структура будет опасно подорвана, если игнорировать ее разоруженческие подпорки и допускать их загнивание. |
| Inventories of raw materials and finished products are also rising dangerously. | Опасно растут товарно-материальные запасы и запасы готовой продукции. |
| For the other UN numbers, the very important information that the substance reacts dangerously with water is retained. | Для других номеров ООН сохраняется весьма важная информация о том, что вещество опасно реагирует с водой. |
| Nevertheless, absent real progress in the full implementation of the resolution, the situation along the Blue Line will remain dangerously fragile. | Тем не менее, в условиях отсутствия реального прогресса в деле полного осуществления резолюции ситуация вдоль «голубой линии» будет оставаться опасно нестабильной. |
| The Council clearly continues to be badly, even dangerously, out of step with the evolution of the world's geopolitics. | Совет однозначно продолжает весьма значительно, даже опасно, отставать от темпов эволюции мировой геополитики. |
| He's what we call dangerously aggressive. | Мы таких называем - опасно агрессивные. |
| We're still seeing dangerously high levels. | Мы всё ещё наблюдаем опасно высокие показатели. |
| Your uncle is a dangerously ambitious man, who has built himself an army by stealing recruits from their mothers. | Ваш дядя опасно амбициозный человек, собравший свою армию, крадя рекрутов у их матерей. |
| Mercy, your own creation, is dangerously unstable and Anne Hale, an infinitely greater threat. | Мёрси, твоё создание, опасно нестабильна, а Анна Хэйл несёт большую угрозу. |
| No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the rotunda. | Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера. |
| I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug. | Я пытаюсь понять, Лекс, для чего ты так страстно желал заполучить правду что даже прибегнул к использованию опасно нестабильного наркотика. |
| The adrenaline flowing nicely, living dangerously? | Адреналин течет хорошо, живет опасно? |
| I'm now the only one who knows... just where that dangerously compact and transportable nuke is. | Теперь я тот, кто знает... только там, где опасно компактный А ядерное оружие является переносной. |
| This decision was probably a reaction to the advance of the Mercians into the traditional heartland of the West Saxons, leaving Dorchester dangerously close to the border. | Это решение было вероятно реакцией на прогресс Mercians в традиционный центр Западных Саксов, уезжая из Дорчестера опасно близко к границе. |
| Owing to dangerously low water level in drums of separators, the operator increases supplying of feed water (condensate) in it. | Вследствие опасно низкого уровня воды в барабанах сепараторах оператор увеличивает подачу в них питательной воды (конденсата). |
| Second, CO2 is dangerously changing the world's climate, even if many Big Oil interests would have us believe otherwise. | Во-вторых, CO2 опасно меняет мировой климат, даже если многие бенефициары Большой нефти вынуждают нас думать иначе. |
| Unemployment and youth unemployment, in particular, remained dangerously high. | Безработица и, в частности, безработица среди молодежи, по-прежнему держится на опасно высоком уровне. |
| I can see that you are a dangerously clever man, Doctor. | Опасно быть таким умным человеком, Доктор. |
| Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments was dangerously insufficient. | Ну, МакКей предупреждал их, что экранирование для их экспериментов по расщеплению опасно недостаточно. |
| They suck out water from drums of separators and its level in them dangerously went down. | Они высасывают воду из барабанов сепараторов и ее уровень в них опасно понижается. |
| As a result, politics in Nicaragua is fraying dangerously once more. | В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается. |
| We need the help of our friends to address and resolve the festering disputes and security problems which loom dangerously over South Asia. | Для рассмотрения и урегулирования гангренозных споров и проблем безопасности, которые опасно нависают над Южной Азией, нам нужна помощь наших друзей. |
| However, this is a temporary palliative since such stocks as have not been looted have run dangerously low. | Однако это - временная полумера, поскольку те запасы, которые еще не были разграблены, уменьшились до опасно низкого уровня. |