Примеры в контексте "Dangerously - Опасно"

Примеры: Dangerously - Опасно
History in the hands of manipulative politicians and incorrigible ideologues can be either a dangerously inebriating weapon to mobilize the masses, or, as James Joyce put it in Ulysses, "a nightmare" from which it is difficult to wake. История в руках манипулирующих политиков и безнадежных идеологов может быть или опасно воодушевляющим оружием для мобилизации масс, или, как написал Джеймс Джойс в своем "Улиссе", "ночным кошмаром", от которого трудно очнуться.
Despite the addition of the chicanes, the circuit was subject to constant safety concerns, mostly regarding the flat-out Tamburello corner, which was very bumpy and had dangerously little room between the track and a concrete wall which protects the Santerno river that runs behind it. Однако трасса оставалась постоянным предметом заботы о безопасности, в основном касательно проходимого на предельной скорости поворота «Tamburello», который был очень ухабистым и имел опасно маленькое пространство между трассой и бетонной стеной, защищающей ручей, протекающий позади неё.
The illegality of the processes linked to the production, trafficking and consumption of narcotic drugs and psychotropic substances is contributing dangerously to that dramatic gap. Незаконность процессов, связанных с производством, оборотом и потреблением наркотических средств и психотропных веществ, ведет к еще большему увеличению этой огромной пропасти, а это весьма опасно.
And don't forget to note that tensions have been rising dangerously not just with the U.S. but with all of China's neighbors on the sea. И не забудьте, что отношения опасно накалились не только с США, но и со всем остальными соседями Китая в этом море.
At the same time, the world has slipped dangerously towards a logic of war and repression that results in even more violent confrontations and can only fuel and sustain terrorism. Одновременно с этим мир опасно продвигается в направлении военной и репрессивной альтернативы, подаваемой как неизбежность, логика которой ведет к еще более жесткой конфронтации и способна лишь подпитывать и поддерживать терроризм.
But if the IMF is to have a future, its management will have to issue stronger warnings about the next dangerously large US current-account deficit, the next unsustainable housing boom, or whatever large-country problem succeeds them. Но если МВФ хочет, чтобы у него было будущее, его управлению придется сделать более резкие предупреждения об очередном опасно большом американском дефиците текущего счета, новом неустойчивом буме недвижимости, или обо всех других проблемах больших стран, которые последуют за ними.
But, as a power burdened with too many domestic ills and a chronic sense of insecurity along its vast and dangerously depopulated borders, Russia cannot be interested in a Cold War II, either. Однако Россия также не может быть заинтересована во второй холодной войне, поскольку внутри страны есть слишком много проблем, к чему следует добавить хроническое чувство незащищенности вдоль обширных и опасно незаселенных границ.
At the time of the G-20 summit in Cannes that month, Italy - and Europe - was dangerously close to collapse, with Berlusconi's government deeply divided about the fiscal measures needed to bring down the country's debt-service costs. В том месяце во время встречи в верхах «большой двадцатки» в Каннах Италия (и Европа) была опасно близка к краху, а правительство Берлускони было глубоко расколото по поводу того, какие налогово-бюджетные меры были необходимы для снижения стоимости обслуживания долга страны.
We could be intervening much more aggressively into dangerously dysfunctional homes, and getting kids out of them before their moms pick up butcher knives and threaten to kill them. Мы могли бы вмешиваться гораздо жёстче в опасно неблагополучные семьи, и вытаскивать из них детей до того, как их мамы схватят мясницкий нож, угрожая их убить.
But as medical officer, I must warn you that unless the normal grief is tapped and released from these children, you are treading dangerously. если в детях не проснется нормальное чувство скорби, давить на них опасно.
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a pointless search and killing harmless aliens! Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
After all, in a globalized economy, much of this liquidity spills across political boundaries, giving rise to inflationary pressures in distant lands and precipitating the risk of currency wars, while unemployment at home remains dangerously high, threatening to erode workers' skills. В конце концов, в условиях глобализации экономики большая часть этих вливаний ликвидности распространяется за пределами политических границ, провоцируя инфляционное давление на отдаленные страны и форсируя риск валютных войн, тогда как уровень безработицы внутри страны остается опасно высоким, угрожая понизить квалификацию работников.
But this is a dangerously wrong idea, an idea that leads inexorably to handing great moral (and even existential politico-military decisions) to the likes of Syria, Cameroon, Angola, Russia, China, and France. Но это опасно ложная идея, идея, которая неизбежно приводит к тому, что высокая мораль (и даже судьбоносные политико-военные решения) оказывается в руках стран наподобие Сирии, Камеруна, Анголы, России, Китая и Франции.
He pointed out that such funding had declined to a dangerously low level of only $8 million and that at least $20 million annually was required to maintain programme flexibility and avoid further cuts in programme and support budgets. Он отметил, что объем таких средств сократился до опасно низкого уровня и составляет в настоящее время только 8 млн. долл. США, и, если такой низкий уровень сохранится, средства общего назначения будут исчерпаны к 2003 году.
He endured dangerously low oxygen levels and eventually reached 9,000 metres (29,500 ft), almost 3,000 metres (10,000 ft) higher than the previous record of 6,102 metres (20,019 ft). Он вытерпел опасно низкий уровень кислорода и достиг 29500 футов (8991,6 метров), то есть почти на 10000 футов (3048 метров) выше, чем обладатель предыдущего рекорда в 20019 футов (6101,8 метров).
Investors could create a stock-market bubble, encouraging even more naïve investors to concentrate their personal retirement accounts in the stock market - and leaving them dangerously exposed when it crashes. Инвесторы могут искусственно стимулировать рост акций и создать «мыльный пузырь», поощряя еще более наивных инвесторов вкладывать свои личные пенсионные сбережения в фондовый рынок и делая их опасно уязвимыми к последствиям возможного обвала
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Alice (Heather Hemmens) is dangerously narcissistic and after she injures her wrist, she dislikes the idea of Marti replacing her on the squad, or the attention Marti receives from Alice's ex-boyfriend, Lewis Flynn. Элис Вердура (Хезер Хемменс) - опасно самовлюбленна, ей не нравится мысль, что её заменит Марти в команде, или то, что Марти получает внимание от бывшего парня Элис, Льюиса Флинна.
In my last report I stated that the Special Account for Programme Support had reached a dangerously low level. This development was due to the decline of voluntary contributions. В своем последнем докладе я отметил, что объем средств на Специальном счете для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ достиг опасно низкого уровня, обусловленного сокращением объема добровольных взносов.
So why does the US continue to back a deadly rebellion in a civil war that is continuing to escalate dangerously, now to the point of chemical-weapons attacks? Так почему же США и дальше поддерживают превращение восстания в смертельную гражданскую войну, которая продолжает опасно разгораться, теперь уже в точке применения химического оружия?
Did the mayor know that the waste he approved to be buried at the O'Hare adjunct site contained dangerously high levels of trichloroethylene? Знал ли мэр, что в отходах, которые он утвердил к захоронению на полигоне рядом с О'Хара, уровень содержания трихлорэтилена опасно высок?
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.