Africa: Accra, Lagos, Dakar, Nairobi, Addis Abeba, Casablanca, Cairo; |
Африка: Аккра, Лагос, Дакар, Найроби, Аддис-Абеба, Касабланка, Каир; |
(Dakar) outreach workers and youth leaders on "How to involve young people in the search for solutions" |
(Дакар) и социальных работников городских районов "Пути вовлечения молодежи в поиск решения своих проблем" |
Dean of Economics, University of St. Louis, Dakar; Chairman, Centre for Applied Economics; member, World Institute for Development Economics Research (WIDER) network. |
Декан факультета экономики Сент-Луисского университета, Дакар; председатель Центра прикладной экономики; сотрудник сети Всемирного исследовательского института проблем экономики развития (ВИДЕР). |
ECA: Mid-November, Fifth African Regional Conference on Women/African Regional Preparatory Conference, Dakar |
ЭКА: середина ноября, пятая африканская региональная конференция по положению женщин/африканская региональная подготовительная конференция, Дакар |
Savings under mission subsistence allowance ($421,300) and clothing and equipment allowance ($2,500) arose because of the evacuation of 88 military observers owing to the outbreak of hostilities in Monrovia on 6 April 1996 to Freetown and Dakar. |
Экономия по статьям суточных участников миссии (421300 долл. США) и пособия на обмундирование и снаряжение (2500 долл. США) обусловлена эвакуацией 88 военных наблюдателей во Фритаун и Дакар в результате вспышки боевых действий в Монровии 6 апреля 1996 года. |
Taking note of the recommendations of the UNIDO Forum for Non-governmental Organizations on the role of NGOs in private enterprise development (Dakar, 5-6 November 1997), |
принимая к сведению рекомендации Форума ЮНИДО для неправительственных организаций по роли НПО в развитии частных предприятий (Дакар, 5-6 ноября 1997 года), |
These are Abidjan, Accra, Addis Ababa, Harar and Dire Dawa, Yaoundé, Douala and Edea, Maputo, Kampala, Nairobi, Lusaka, Kigali, Jos, Bamako, Ouagadougou, Dar es Salaam and Dakar. |
В их число входят: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Харар и Дыре-Дауа, Яунде, Дуала и Эдея, Мапуту, Кампала, Найроби, Лусака, Кигали, Джос, Бамако, Уагадугу, Дар-эс-Салам и Дакар. |
The Bureau had approved the suggestion made at the previous meeting of the Informal Working Group that a compilation should be prepared, grouping together the Secretariat draft and the draft outcomes of the four regional meetings (Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran). |
Бюро приняло предложение, внесенное на предшествующей встрече Неофициальной рабочей группы, что следует подготовить сводный материал, сгруппированный на основе проекта Секретариата и итоговых проектов четырех региональных встреч (Страсбург, Сантьяго, Дакар и Тегеран). |
It also provided financial, technical and administrative support to a seminar on traditional practices affecting the health of women and children in Africa, organized by the NGO Group and the Government of Senegal (Dakar, Senegal, in February 1984). |
Она также представляла финансовую, техническую и административную помощь в организации семинара по традициям, пагубно сказывающимся на здоровье женщин и детей в Африке, который был организован Группой НПО и правительством Сенегала (Дакар, Сенегал, февраль 1984 года). |
Chairman of the Board of Examiners, Public Law and Political Science Section, and Coordinator of all the Boards, Third CAMES Examination, Dakar, November-December 1987. |
председатель комиссии отделения публичного права и политических наук и координатор всех экзаменационных комиссий (третьи конкурсные экзамены АМСВО), Дакар, ноябрь-декабрь 1987 года. |
It is to be noted that the cargo of timber arrived in Dakar on 23 July 2003, and that the sanctions on Liberian timber came into effect on 7 July 2003. |
Следует отметить, что груз древесины прибыл в Дакар 23 июля 2003 года после того, как в отношении либерийской древесины были введены санкции 7 июля 2003 года. |
We went to Accra, then to Lomé, to Dakar, then to Bamako. |
Мы отправились в Аккру, затем в Ломе, затем в Дакар, затем в Бамако. |
We send school supplies notebooks, books, pencils, erasers and other resources to Dakar, and have organized vocational training in order for young people to take their skills and transform them into something viable as well as to be exposed to English as a second language. |
Организация отправляла в Дакар школьные принадлежности: тетради, книги, карандаши, ластики и другие предметы, организовала профессионально-техническое обучение, с тем чтобы молодые люди могли обратить свои навыки в нечто жизнеспособное, а также получали бы доступ к английскому языку как второму языку. |
UNCTAD staff have established regular contacts with international journalists in Geneva - which boasts 200 representatives of the international media dedicated to United Nations issues - and also in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg, and Addis Ababa. |
Сотрудники ЮНКТАД установили регулярные контакты с международными журналистами в Женеве, где работает 200 представителей международных СМИ, занимающихся вопросами Организации Объединенных Наций, а также в крупнейших узлах СМИ, таких, как Лондон, Париж, Бангкок, Дакар, Йоханнесбург и Аддис-Абеба. |
Prior to the arrival of the Commission secretariat in Conakry, an OHCHR human rights investigator visited Dakar from 17 to 24 October 2009 to gather information on the events of 28 September 2009. |
До прибытия секретариата Комиссии в Конакри сотрудница УВКПЧ, отвечающая за сбор информации по правам человека, с 17 по 24 октября посетила Дакар для сбора информации о событиях 28 сентября. |
The first report of an activity for the celebration of the year came from Portugal, where authorities used the opportunity offered by the launch of the Lisbon - Dakar rally to organize a tree planting involving the participants in the race. |
Первый доклад о мероприятии по проведению Года был представлен Португалией, где власти использовали возможности церемонии по поводу начала автогонок Лиссабон Дакар и организовали посадку деревьев, в которой, в частности, участвовали и сами гонщики. |
UNFPA will expand the functions of four country offices (Dakar, Senegal; Kathmandu, Nepal; Kingston, Jamaica; and Suva, Fiji) to serve as subregional offices that will integrate programmatic and technical assistance to clusters of countries. |
ЮНФПА расширит функции четырех страновых отделений (Дакар, Сенегал; Катманду, Непал; Кингстон, Ямайка; и Сува, Фиджи), с тем чтобы они взяли на себя роль субрегиональных отделений, объединяющих вопросы программной и технической помощи для групп стран. |
Five national seminars were held in Niger (Niamey), Senegal (Dakar), Burkina Faso (Ouagadougou), Mali (Bamako) and Benin (Cotonou). |
Было проведено пять национальных семинаров: в Нигере (Ниамей), Сенегале (Дакар), Буркина-Фасо (Уагадугу), Мали (Бамако) и Бенине (Котону). |
Organizationally, it has a network of regional centres - Mauritius for the Indian Ocean region, Dakar for West Africa, Beijing for the Asia-Pacific region - which allows it to limit its action as appropriate for the area concerned. |
В организационном плане Федерация располагает сетью региональных центров, что позволяет ей проводить активную работу в соответствующих регионах: Маврикий - регион Индийского океана, Дакар - регион Западной Африки и Пекин - Азиатско-Тихоокеанский регион. |
Alternatively, the secretariat could propose a meeting at the Senegalese Embassy, during which the Committee could present the current situation, emphasize the need to act swiftly and, at the same time, discuss the possibility of sending a mission to Dakar. |
В качестве альтернативного плана действий секретариат мог бы предложить провести встречу в дипломатическом представительстве Сенегала, в ходе которой Комитет изложит нынешнюю ситуацию, подчеркнет необходимость принятия незамедлительных действий и в то же время обсудит возможность направления миссии в Дакар. |
In addition, observers who were evacuated to Freetown and Dakar received the higher daily subsistence allowance of $138 and $145, respectively, rather than $85 for Liberia. |
Кроме того, наблюдатели, эвакуированные во Фритаун и Дакар, получали суточные по более высокой ставке - соответственно 138 долл. США и 145 долл. США по сравнению с 85 долл. США для Либерии. |
Law, Ethics and HIV and AIDS (Accra, Dakar. |
Право, этика и ВИЧ и СПИД (Аккра, Дакар, Нью-Йорк, Абиджан - 1993 - |
See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000. |
См. Заключительный доклад Всемирного форума по вопросам образования, Дакар, Сенегал, 26-28 апреля 2000 года, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Париж, 2000 год. |
UNOWA provides aviation support services to other United Nations entities on a cost-reimbursable basis and assists United Nations delegations and senior officials transiting through Dakar. |
ЮНОВА оказывает вспомогательные услуги по авиаперевозкам другим подразделениям Организации Объединенных Наций на основе возмещения расходов и содействие делегациям Организации Объединенных Наций и старшим должностным лицам, следующим транзитом через Дакар. |
UNOWA provides aviation support services to other United Nations entities on a cost-reimbursable basis and assists United Nations delegations and senior officials transiting through Dakar. |
ЮНОВА предоставляет другим структурам Организации Объединенных Наций вспомогательные услуги по авиаперевозкам на основе возмещения расходов, а также оказывает содействие делегациям и старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций, следующим транзитом через Дакар. |