Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Каждодневной

Примеры в контексте "Daily - Каждодневной"

Примеры: Daily - Каждодневной
The international community now attaches greater importance to the role of women in the settlement of armed conflicts, and the Department of Peacekeeping Operations has mandated that enhanced protection of women be a very important component of the daily work of peacekeeping operations. Международное сообщество теперь придает большее значение роли женщин в урегулировании вооруженных конфликтов, а Департамент операций по поддержанию мира заявил, что усиление защиты женщин является крайне важным элементом каждодневной работы операций по поддержанию мира.
The Department works on a systematic and daily basis with both the Executive Office of the Secretary-General and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General to ensure coherent and coordinated messaging on United Nations issues. Департамент на систематической и каждодневной основе сотрудничает как с Административной канцелярией Генерального секретаря, так и с Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря для обеспечения последовательного и согласованного отображения тех вопросов, которыми занимается Организация Объединенных Наций.
In Germany, training for the police included a focus on migration and interaction with foreign nationals in daily police work, while in Sweden, the Swedish Migration Board included issues related to gender equality and the situation of women in its training programmes. В Германии в процессе учебной подготовки полицейских особое внимание уделялось миграции и взаимодействию с иностранными гражданами в каждодневной работе полиции, а в Швеции Совет по миграции включил в свои программы учебной подготовки вопросы, касающиеся равенства мужчин и женщин и положения женщин.
Daily working attitudes and effective programming mechanisms at the field level are more important to ensuring effective response than are detailed mandates. Подходы в рамках каждодневной деятельности и механизмы эффективного программирования на низовом уровне имеют более важное значение для обеспечения эффективного реагирования, нежели подробно сформулированные мандаты.
Death was a daily visitor. Каждодневной гостьей там была смерть.
Due to scarce financial resources, the readiness to offer financial support to eligible DC/CiTs would not depend on daily policy on the side of donor governments. Ввиду нехватки финансовых ресурсов готовность оказать финансовую поддержу правомочным РС/СПЭ не будет определяться каждодневной политикой правительств стран-доноров.
Even so, given the need for back-up and support systems to sustain this daily operation, additional capacity is still required. Но даже с учетом этого для обеспечения каждодневной работы сайта необходимы резервные и вспомогательные системы, что требует дополнительных ресурсов.
20 coordination meetings held on resource mobilization, daily planning advice and technical support with the Ituri administration Проведение 20 координационных совещаний с администрацией Итури по вопросам мобилизации ресурсов, предоставления каждодневной консультативной помощи по вопросам планирования и оказания технической поддержки
Therefore today, as never before, Afghans need more than moral and political support - which is important, of course. Primarily, they need assistance in their daily struggle for survival. Поэтому сегодня, как никогда ранее, афганцы нуждаются не только в морально-политической поддержке, которая важна, но, прежде всего, в помощи для каждодневной борьбы за выживание.
Progress towards the achievement of those indicators would guide the daily, weekly and monthly work of the various individual workplans and parts of the Office. Результаты достижения таких показателей могли бы служить ориентиром в подведении итогов каждодневной, недельной и месячной работы по выполнению различными сотрудниками своих индивидуальных планов работы и эффективности работы различных звеньев Отделения.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the conversion of the general temporary assistance positions would ensure that the Department had appropriate staffing capacity on a regular daily basis to cover the press briefings, conferences and intergovernmental meetings mandated by the General Assembly. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что преобразование должностей категории временного персонала общего назначения позволит обеспечить наличие у Департамента на каждодневной основе надлежащих кадровых ресурсов в целях освещения встреч с журналистами, конференций и межправительственных встреч, предписанных Генеральной Ассамблеей.
The Khang language was researched and revitalized to continue serving as a living communication tool in daily community activities. Activities of Member States Язык кханг был исследован и возрожден, дабы он и дальше служил живым средством общения в каждодневной жизнедеятельности этой общины.
There is a third element, which is promoted in initial training and skills development for teachers in service; it involves illustration of the forms in which human rights find daily expression in coexistence in the school and the classroom. Третье направление касается исходной подготовки учителей и преподавателей и имеет отношение к каждодневной школьной практике взаимоотношений в школе и в классе с точки зрения прав человека.
The Logistics and Transportation Section in the Procurement Division manages 50 per cent of the procurement value of all peacekeeping requirements and interacts daily with three counterpart sections of the Logistics Support Service in the Logistics Support Division, all of which are headed at the P-5 level. На Секцию материально-технического обеспечения и транспорта Отдела закупок приходится 50 процентов объема всех закупок для операций по поддержанию мира по стоимости, и Секция на каждодневной основе взаимодействует с тремя другими секциями Службы материально-технического обеспечения Отдела материально-технического обеспечения, все из которых возглавляются сотрудниками на уровне С-5.
Traditional training is undoubtedly very important for the competence development at Statistics Sweden. Nevertheless, probably more than 90 percent of all professional learning takes place in daily work situations. Тем не менее, вероятно, более 90% профессионального обучения происходит в ходе выполнения каждодневной работы.