It's the constant, it's the cycle. |
Жизнь - это круговорот. |
The cycle is never broken. |
Круговорот никогда не прерывается. |
It's the cycle. |
Жизнь - это круговорот. |
Some kind of vicious criminal cycle. |
Какой-то жестокий криминальный круговорот. |
This is a training ground to sort out the Regulars from the Honors, a reoccurring cycle built to recycle the trash of this system. |
Это - полигон, где «середняки» отсортировываются от «сливок» - вечный круговорот, в котором перерабатываются отбросы системы. |
Climate has impacted the water cycle both directly and indirectly, and will continue to do so, by affecting precipitation and evaporation cycles as well as water availability and patterns of water consumption. |
Климат уже оказывает как прямое, так и косвенное воздействие на круговорот воды, и эта тенденция сохранится, что повлияет на периодичность выпадения и испарения осадков, а также на наличие водных ресурсов и динамику потребления воды. |
'And this cycle of violence continues...''... generation after generation without ever taking a pause.' |
'Так продолжается круговорот насилия...''... из поколения в поколение, без остановки.' |
A study by the Intergovernmental Panel on Climate Change concluded that there was no doubt that human activities were disturbing the global carbon cycle through the combustion of fossil fuels and through land-use, land-use change and forestry activities. |
В исследовании Межправительственной группы по изменению климата был сделан вывод о том, что деятельность человека, несомненно, нарушает мировой круговорот углерода в результате сжигания ископаемого топлива, землепользования и земле- и лесоустройства. |
Land degradation negatively affects ecosystem services, in particular nutrient cycling, the global carbon cycle and the hydrologic cycle. |
Деградация земель негативно влияет на экосистемные функции, в частности на круговорот питательных веществ, глобальный круговорот углерода и круговорот воды. |
the things we've done, the things we'll continue to do, for fear of breaking the cycle, |
то, что мы совершили, то, что мы продолжим совершать, боясь, нарушить круговорот, как жестоки мы были в молодости, когда мы не боялись показаться сумасшедшими. |
You start a cycle, it's hard to stop. |
Втягиваешься в этот круговорот, и уже трудно остановиться. |
Climate change had a direct impact on the natural water cycle and the availability of water resources. |
Изменение климата оказывает непосредственное влияние на круговорот воды в природе и доступность водных ресурсов. |
The cycle of terror ends now, with me. |
Этот ужасный круговорот прервется здесь, на мне. |
Three - the rate of biodiversity loss, interference with the nitrogen cycle and climate change - have already exceeded their carrying capacity. |
Три из этих услуг - темпы утраты биоразнообразия, вмешательство в круговорот азота в природе и изменение климата - уже превысили свой ассимиляционный потенциал. |
More attention is being paid worldwide to interactions among abiotic and biotic resources and the ecological functions that characterize a stable and balanced ecosystem, such as nutrient and carbon cycling and the hydrological cycle. |
В настоящее время в мире все больше уделяется внимания взаимосвязи абиотических и биотических ресурсов, а также экологическим функциям, которые характеризуют стабильную и сбалансированную экосистему, например, круговорот питательных веществ и углерода и гидрологический цикл. |
Climate change had an impact on economic development, but it also had a direct effect on the natural water cycle and the availability of water resources, which imperilled certain regions of the world. |
Изменение климата влияет на экономическое развитие, но при этом также напрямую затрагивает круговорот воды в природе и доступность водных ресурсов, ставя под угрозу определенные регионы мира. |
Well, it's a 24-hour news cycle. |
Ежедневный круговорот новостей в природе. |
The endless cycle of nature repeated. |
Бесконечный круговорот жизни в природе. |
Regardless of the degree to which pre-industrial activity has affected the global carbon cycle, even small non-industrialized human populations can alter the landscape in ways that may require decades or centuries to correct. |
Несмотря на степень воздействия деятельности в доиндустриальный период на круговорот углерода в природе, даже небольшие по численности группы людей неиндустриального общества могут настольно сильно изменить ландшафт, что потребуются десятилетия или столетия для исправления положения. |
So, whereas on Earth we have a hydrological cycle, on Titan there's a methanological cycle. |
Цикл метана на Титане повторяет круговорот воды на Земле. |