The Tribunal, however, accepted the buyer's claim for loss on the down payment, considering that as a result of the seller's non-delivery, the buyer had to pay twice the down payment to its own customer. |
Однако, принимая во внимание, что вследствие непоставки товара продавцом покупатель был вынужден дать двукратный аванс своему клиенту, суд удовлетворил требование покупателя возместить связанные с выплатой аванса расходы. |
Indeed, even supposing that the defects could not have been discovered at delivery, the buyer should have discovered them at the latest when processing the goods and given notice immediately thereafter, while it waited until it received complaints by its own customer. |
Даже если предположить, что дефекты невозможно было обнаружить в момент поставки, покупатель должен был их обнаружить самое позднее в момент переработки товара и сразу же после этого направить уведомление, в то время он ожидал до тех пор, пока не получил жалобу от своего собственного клиента. |
When implementing the method, the customer has the option of remotely controlling the process of selecting the goods to be purchased, supervising the process and consulting with an employee of the goods supply service, with the effect of the customer being present in the given shop. |
При реализации способа покупатель имеет возможность на расстоянии управлять процессом выбора приобретаемых товаров, наблюдая за процессом и консультируясь у работника службы доставки товаров, с эффектом присутствия покупателя в данной торговой точке. |
It is a one of a kind item, and as my best customer, |
Ты мой лучший покупатель, поэтому я и предложил её тебе. |
Take an advantage of the Factoring services, if you would like to avoid freezing of working capital or your customer requires determent of payment! |
Используйте услуги факторинга, если Вы желаете избавиться от замораживания оборотных средств или, при совершении покупки покупатель испытывает необходимость в отсрочке платежа. |
Customer for you. Welcome! |
На твой товар есть покупатель. |
Mr. Customer, are you leaving? |
Господин Покупатель, вы уходите? |
The Customer using the reservation system may change or cancel his order. |
Покупатель, используя систему бронирования, имеет право изменить ранее направленный Компании заказ или аннулировать его. |
Customer receives the order and the GS-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes. |
Покупатель получает заказанный товар и сканирует штриховой код GS1-128, что позволяет обеспечить автоматическое обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах. |
You are looking at a prime customer, everybody. |
Перед вами привилегированный покупатель. |
Can an associate meet a customer in frozen foods? |
Покупатель ждет продавца у морозилок. |
Customer now pays special attention on the existence of the accessories related to this way of computer usage. |
Поэтому покупатель обращает пристальное внимание на качество воспроизведения графики и звука, наличие дополнительных аксессуаров, связанных и с этой стороной использования компьютера. |
In case the Customer has any complaints while using the Services he should state his complaint in written form, attach relevant documents and forward them to the Company. |
В случае возникновения претензий со стороны Покупателя в процессе предоставления Услуги, Покупатель должен письменно оформить претензию с предоставлением соответствующих документов от принимающей стороны, и передать ее в Компанию. |