| (Chuckles) Curious timing, since our request to reclaim her shares just went out this morning. | Любопытный выбор времени, учитывая наше требование аннулировать ее акции, заявленное этим утром. |
| I know that you have Curious George, I've seen it on your bookshelf. | Я знаю, что у тебя есть "Любопытный Джордж", я видел его на твоей полке. |
| Big "Curious George" fan. | Обожал это шоу "Любопытный Джорж". |
| Curious turn of events, no? | Любопытный поворот событий, не так ли? |
| What's Curious George like in real life? | А каков Любопытный Джордж в жизни? |
| The site's consensus reads: "Curious George is a bright, sweet, faithful adaptation of the beloved children's books." | Отзыв сайта гласит: ««Любопытный Джордж» - это яркая, сладкая, верная адаптация книг любимых детей». |
| The curious incident of the dog in the nighttime. | Любопытный случай с собакой ночью. |
| I'm not curious. | Да я не любопытный. |
| You're the curious one. | Это ты тут самый любопытный. |
| Because I'm curious... | Потому что я любопытный... |
| I'm curious by nature. | Я любопытный по натуре. |
| I'm curious by nature. | Я любопытный от рождения. |
| Aren't you a little curious? | не Вы небольшой любопытный? |
| Thus fell the most curious Roman of them all. | Так пал самый любопытный римлянин. |
| You're curious, aren't you? | Ты любопытный, да? |
| He was curious from birth. | Он был любопытный с самого рождения. |
| Because I'm a curious man. | Потому что я любопытный человек. |
| Then, a curious "retablet". | Тогда, любопытный планшет. |
| Why are you so curious? | Почему ты такой любопытный? |
| Patronizing, curious, sensual. | Высокомерный, любопытный, чувственный. |
| You're very curious, Detective. | Вы очень любопытный, детектив. |
| The Rum Tum Tugger is a curious cat | Рам-Там-Таггер - любопытный кот. |
| It does present a curious curl in the metaphysics, doesn't it? | Это представляет собой любопытный метафизический оборот. |
| The Havanese has a spirited personality and a curious disposition, and is notable for its springy gait, a characteristic that distinguishes the breed from all others. | Гаванец имеет энергичный и любопытный характер и отличается упругой походкой, особенностью, которая отличает породу от всех остальных. |
| Do you consider the timing of this to be curious? | А тебе не кажется, что момент для этого предложения выбран любопытный? |