(Chuckles) Curious timing, since our request to reclaim her shares just went out this morning. |
Любопытный выбор времени, учитывая наше требование аннулировать ее акции, заявленное этим утром. |
I know that you have Curious George, I've seen it on your bookshelf. |
Я знаю, что у тебя есть "Любопытный Джордж", я видел его на твоей полке. |
Big "Curious George" fan. |
Обожал это шоу "Любопытный Джорж". |
Curious turn of events, no? |
Любопытный поворот событий, не так ли? |
What's Curious George like in real life? |
А каков Любопытный Джордж в жизни? |
The site's consensus reads: "Curious George is a bright, sweet, faithful adaptation of the beloved children's books." |
Отзыв сайта гласит: ««Любопытный Джордж» - это яркая, сладкая, верная адаптация книг любимых детей». |
The curious incident of the dog in the nighttime. |
Любопытный случай с собакой ночью. |
I'm not curious. |
Да я не любопытный. |
You're the curious one. |
Это ты тут самый любопытный. |
Because I'm curious... |
Потому что я любопытный... |
I'm curious by nature. |
Я любопытный по натуре. |
I'm curious by nature. |
Я любопытный от рождения. |
Aren't you a little curious? |
не Вы небольшой любопытный? |
Thus fell the most curious Roman of them all. |
Так пал самый любопытный римлянин. |
You're curious, aren't you? |
Ты любопытный, да? |
He was curious from birth. |
Он был любопытный с самого рождения. |
Because I'm a curious man. |
Потому что я любопытный человек. |
Then, a curious "retablet". |
Тогда, любопытный планшет. |
Why are you so curious? |
Почему ты такой любопытный? |
Patronizing, curious, sensual. |
Высокомерный, любопытный, чувственный. |
You're very curious, Detective. |
Вы очень любопытный, детектив. |
The Rum Tum Tugger is a curious cat |
Рам-Там-Таггер - любопытный кот. |
It does present a curious curl in the metaphysics, doesn't it? |
Это представляет собой любопытный метафизический оборот. |
The Havanese has a spirited personality and a curious disposition, and is notable for its springy gait, a characteristic that distinguishes the breed from all others. |
Гаванец имеет энергичный и любопытный характер и отличается упругой походкой, особенностью, которая отличает породу от всех остальных. |
Do you consider the timing of this to be curious? |
А тебе не кажется, что момент для этого предложения выбран любопытный? |