| One of such curious facts, mon ami. | Небольшой любопытный факт, друг мой. |
| This will be the first time that this provision, which establishes the curious mechanism of the binding advisory opinion, has been applied. | Это станет первым случаем применения положения, которое устанавливает любопытный механизм обязательного консультативного заключения. |
| I noted a curious scent on the note that he left. | Я почуствовал любопытный запах на записке, которую он оставил. |
| You so curious, go ahead and open it. | Ты такой любопытный, вперёд, открой. |
| The insatiably curious human doctor type. | Как ни странно, любопытный доктор из породы людей. |
| But my men and I are involved in a curious legal point of which you are unaware. | Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете. |
| A curious answer from one who taught me that a half-truth is the worst kind of lie. | Любопытный ответ в устах того кто учил меня, что полуправда - худший вид лжи. |
| Aren't you the curious one. | А ты любопытный, не так ли? |
| It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. | Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце. |
| I'm a curious person; I'm interested what sites sell better. | Я человек любопытный, поэтому мне интересно с каких сайтов продается хуже, а с каких лучше. |
| He's just a curious lad, aren't you? | Он просто любопытный мальчик, ведь так? |
| Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. | Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве. |
| I have here a curious document which the United States has been distributing to all delegations - except, of course, to Cuba. | Передо мной лежит любопытный документ, который Соединенные Штаты Америки распространили среди всех делегаций, кроме, разумеется, делегации Кубы. |
| Mr. McHugh, a curious incident happened two weeks ago when the "Fist Of Capitalism" was on its way to the museum. | Мистер Макхью, произошел любопытный случай две недели назад, когда "Руку капитализма" везли в музей. |
| My first story concerns a most curious episode in my life | Мой первый сюжет затрагивает наиболее любопытный эпизод в моей жизни |
| Dipper Pines is a curious, clever and inventive boy from Piedmont, California, forced to spending his summer together with his great uncle Stan in the fictional town of Gravity Falls, Oregon. | Диппер Пайнс - любопытный, умный и изобретательный мальчик из Пьемонта, штат Калифорния, который вынужден, вместе с сестрой Мэйбл, проводить лето со своим двоюродным дедушкой в вымышленном городке Гравити Фолз. |
| John King and The Hood reconvene in the back room of run-down bar where they are confronted by a curious Wolverine who overhears their plans to run Deathlok through the lobby of Avengers Tower. | Джон Кинг и Капюшон возобновляют работу в задней комнате захудалого бара, где им противостоит любопытный Росомаха, который подслушивает их планы по запуску Дезлока через лобби Башни Мстителей. |
| I have no special talent, but I am very, very curious, Alice. | У меня нет особого таланта, но я очень, очень любопытный, Элис. |
| In another curious paradox of history, the biggest and most dangerous weapons ever produced by mankind - indeed, the only weapons that could destroy all mankind - have prevented a direct conflict between the two most militarily powerful nation States seen in the history of man. | Еще один любопытный исторический парадокс заключается в том, что создание наиболее мощного и опасного оружия когда-либо произведенного человеком - фактически единственного вида оружия, способного уничтожить все человечество, -способствовало предотвращению прямого конфликта между двумя наиболее могущественными в военном отношении государствами в истории человечества. |
| In 1918, the American astronomer Heber Curtis of Lick Observatory noted M87's lack of a spiral structure and observed a "curious straight ray... apparently connected with the nucleus by a thin line of matter." | В 1918 году американский астроном Гебер Кертис из Ликской обсерватории обнаружил отсутствие спиральной структуры у М 87 и заметил «любопытный прямой луч... видимо, связанный с ядром тонкой линией материи». |
| Well, if you're so curious, why don't you just go ask Gary? | Ну, если вы такой любопытный, почему бы вам не пойти и не спросить Гари? |
| Curious face of your father is the last working Melendi. | Любопытный лице вашего отца в последний рабочий Melendi. |
| It is a sequel to the successful 2006 theatrical feature film Curious George. | Продолжение мультфильма 2006 года «Любопытный Джордж». |
| I know that you have Curious George, | Я знаю, что у тебя есть "Любопытный Джордж". |
| It was originally titled Curious George 2: Monkey on the Run. | Изначально мультфильм носил название «Любопытный Джордж 2: Обезьяна в бегах». |