Counter Narcotics Directorate capable of conducting surveys providing reliable reports on crop eradication and on the impact of alternative development projects on cultivation |
Создание в Управлении по контролю над наркотиками потенциала для проведения обзоров, подготовки надежных докладов о ликвидации посевов и о воздействии проектов в области альтернативного развития на такое культивирование |
Mr. Issa (Lebanon), speaking on agenda item 108, said that the difficult economic conditions in his country had forced some farmers to take up the cultivation of narcotic crops again. |
Г-н ИССА (Ливан), выступая по пункту 108, говорит, что тяжелые экономические условия, сложившиеся в его стране, вынудили некоторых сельскохозяйственных производителей вновь взяться за культивирование растений, используемых для изготовления незаконных наркотиков. |
While alternative development is primarily the responsibility of the State in which illicit drug cultivation takes place, States with illicit drug crops will need to seek continued assistance to support national efforts to eliminate drug crops. |
Основная ответственность за осуществление альтернативного развития ложится на государство, в котором имеет место незаконное культивирование наркотикосодержащих растений; вместе с тем государствам, в которых существуют незаконные посевы наркотикосодержащих культур, необходимо изыскивать возможности для получения регулярной помощи в поддержку национальных усилий по ликвидации наркотикосодержащих культур. |
Soybean cultivation: The cultivation of soybeans began in the eastern half of northern China by 2000 BC, but is almost certainly much older. |
Культивирование сои: Выращивание сои началось в восточной части северного Китая около 2000 года до н. э., а возможно и намного раньше. |
Cultivation in Myanmar increased between 2006 and 2013, while cultivation in Afghanistan reached record levels in 2014. |
В Мьянме его культивирование заметно выросло в период с 2006 по 2012 год, а в Афганистане оно достигло рекордно высокого уровня в 2014 году. |
The projects included the payment of subsidies for the cultivation of alternative crops, the facilitation of market access for alternative crops and the provision of assistance in the fields of health, education and awareness-raising. |
Такие проекты предусматривают выплату субсидий за культивирование альтернативных культур, облегчение доступа альтернативных культур на рынок и оказание помощи в таких областях, как здравоохранение, просвещение и повышение уровня информированности. |
The Security Council expresses support for the commitment by the Afghan Transitional Administration to eliminate drug production by the year 2013 and its efforts to implement the decrees prohibiting the cultivation, production and processing of the opium poppy, including illicit drug trafficking and drug abuse. |
Совет Безопасности поддерживает обязательство Переходной администрации Афганистана ликвидировать к 2013 году производство наркотиков и ее усилия по выполнению указов, запрещающих культивирование, производство и переработку опийного мака, включая незаконный оборот наркотиков и злоупотребление ими. |
Recognizing also that the cultivation of illicit drug crops and the illicit production, manufacture and distribution of and trafficking in drugs have increasingly merged to form a consolidated organized crime industry generating enormous amounts of money laundered through the financial and other sectors, |
признавая также, что культивирование запрещенных наркотикосодержащих растений и незаконное производство, изготовление, распространение и незаконный оборот наркотиков все теснее соединяются в рамках единой индустрии, которая контролируется организованной преступностью и приносит огромные суммы денег, отмываемые через финансовые и другие секторы, |
Notes the opposition of the Government to licit cultivation of opium poppy in Afghanistan, which concurs with the concerns expressed by the International Narcotics Control Board in its report for 2006; |
принимает к сведению выраженное правительством несогласие с предложением разрешить культивирование опийного мака в Афганистане, что согласуется с замечаниями Международного комитета по контролю над наркотиками, высказанными в его докладе за 2006 год; |
Recognizing the threat that the cultivation of the opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, |
учитывая угрозу безопасности и развитию Афганистана, а также безопасности на региональном и международном уровнях, которую создают культивирование опийного мака, производство и незаконный оборот наркотических средств, |
Recognizing the scale and complexity of the problem of narcotic drugs and the risk that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium poses to the security, development and governance of Afghanistan, as well as at the regional and international levels, |
признавая масштабы и сложность проблемы наркотических средств и угрозу, которую культивирование опийного мака, а также производство и незаконный оборот опия создают для безопасности, развития и управления в Афганистане, а также на региональном и международном уровнях, |
Cultivation in Afghanistan is associated with insurgent interests and corruption. |
В Афганистане культивирование связано с деятельностью незаконных вооруженных формирований и с коррупцией. |
Cultivation of coca bush and opium poppy has been limited to a handful of countries. |
Культивирование кокаинового куста и опийного мака осуществляется лишь в нескольких странах. |
Cultivation of opium poppy also occurred in Pakistan. |
Культивирование опийного мака было отмечено также в Пакистане. |
Cultivation of illicit narcotic crops often occurs in troubled areas where security issues can hamper the implementation of survey activities at the ground level. |
Культивирование незаконных наркотикосодержащих культур нередко осуществляется в неблагополучных районах, где проведение обследований на местности может сдерживаться из-за проблем с обеспечением безопасности. |
Cultivation of flowers for their perfume essence, which had begun in the 14th century, grew into a major industry in the south of France. |
Культивирование цветов для парфюмерии, которое началось в XIV веке, превратилось в ведущую отрасль на юге Франции. |
Cultivation of opium poppy in Afghanistan remained stable in 2010, yet global opium production dropped because of lower plant yield in Afghanistan. |
В 2010 году культивирование опийного мака в Афганистане оставалось стабильным, хотя общий объем производства опия в мире сократилось из-за уменьшения урожая в Афганистане. |
When Faber released another series in 1954, Eliot included a sixth poem, "The Cultivation of Christmas Trees", which was added to Faber's 1963 edition of his collected poems. |
Когда Фабер выпустил еще одну серию в 1954 году, Элиот включил шестое стихотворение «Культивирование рождественских елок»,:p. которое было добавлено к изданию Фабера 1963 года в его сборников стихов. |
During the 1970s and 1980s, Lebanon was the major producer of illicit drugs in the Middle East. Cultivation of illicit crops started in Lebanon on an increasing scale in the district of Baalbek and Hermel in the northern Bekaa valley. |
На протяжении 70-х и 80-х годов Ливан фигурировал в числе крупных производителей незаконных наркотиков на Ближнем Востоке. Культивирование незаконных наркотиков в возрастающих масштабах началось в Ливане в районе Баальбек-Хермель на севере долины Бекаа. |
We have particular views on the further development of cotton-growing, especially cultivation of high-quality sorts of the fine-fibered cotton. |
Особые виды у нас и на дальнейшее развитие хлопководства, особенно культивирование высоко-качественных сортов тонковолокнистого хлопчатника. |
It was awarded to Tescoma for consistent cultivation of design within its entire manufacturing program, which is a characteristic feature of the manufacturer's identity. |
Эта премия была вручена компании Tescoma за систематическое культивирование дизайна всей производственной программы, которая является характерной чертой тотожности производителя. |
Rice cultivation: In 2002, a Chinese and Japanese group reported the discovery in eastern China of fossilised phytoliths of domesticated rice apparently dating back to 11,900 BC or earlier. |
Культивирование риса: В 2002 году китайские и японские учёные сообщили об обнаружении в восточном Китае окаменелого фитолита одомашненного риса, используемого, по-видимому, начиная с 11900 г. до н. э. или ранее. |
The country in which the substance was cultivated or manufactured. Cultivation |
которого (т.е. производство, культивирование, продажа или приобретение) является незаконным |
However, new cultivation in the Khyber region was a cause for concern. |
В то же время озабоченность вызывало культивирование мака в новом районе Хибер. |
Her chief distraction is the careful cultivation of an intense sort of nostalgia. |
Её главное увлечение - тщательное культивирование сильнейшего рода ностальгии. |