Английский - русский
Перевод слова Crush
Вариант перевода Влюблен

Примеры в контексте "Crush - Влюблен"

Примеры: Crush - Влюблен
Teddy, do you have a crush on Helen? Тедди, ты влюблен в Хелен?
That little boy is doing those terrible things because he's got a crush on you. Тот мальчик так ужасно себя ведет, потому что он в тебя влюблен.
I was a freshman and I had a crush, okay? Я был новичком и влюблен, понятно?
So how do you know that Connor doesn't have a crush on Jude? Так откуда ты знаешь, что Коннор не влюблен в Джуда?
You do know he has a huge crush on her, right? Ты в курсе, что он по уши в неё влюблен?
Okay, I did not use a pen to draw pubic hair had a crush on me. Хорошо, я не рисовал ручкой волосы на лобке... был влюблен в меня
Lucien briefly had a crush on Mari when she felt sorry for him during a time he felt certain he would never have a girlfriend, but nothing came of it. Люсьен был влюблен в Мари, когда она почувствовала жалость к нему в то время, он был уверен, что он никогда не будет иметь подругу, но ничего не вышло.
We got a locker combination, We have a teacher's name, and we have a crush. У нас есть шифр от шкафчика, у нас есть имя учительницы и имя девушки, в которую он был влюблен.
When I was a kid, I had this mad crush on Natasha from "Bullwinkle." Когда я был маленьким, то был по уши влюблен в Наташу из "Бульвинкля".
You don't talk to me, and then you say you have a crush on me? То ты меня не знаешь, а теперь ты в меня влюблен!
Is it that he's a congressman, or that he's your friend, or that you have a crush on his wife? Это из-за того, что он конгрессмен и твой друг или из-за того, что ты влюблен в его жену?
I could tell that he had a bit of a crush on me, so when I made my little escape and when I had nothing and when I was desperate, Могу сказать, что он был немного влюблен в меня, так что когда я сбежала от полиции, когда у меня не было ничего, и когда я была в отчаянии,
Got a crush on you. Он в тебя влюблен.
I didn't have any monster crush. Я не был страстно влюблен...
He used to have a crush on me. Он был влюблен в меня.
Will still has a crush on Emma... Уилл по-прежнему влюблен в Эмму...
You have a crush on Connor. Ты влюблен в Коннора.
Freddie's got a crush on me. Фредди же влюблен в меня.
He's got a big crush on you. Он в тебя влюблен.
He has a crush on her. Он влюблен в нее.
Bryce Loski does not have a crush on me. Не влюблен в меня Брайс Лоски.
I heard he had a crush on the blond bartender at Rousseau's. Я слышала, он был влюблен в барменшу-блондинку у Руссо.
Kensuke has an unrequited crush on Asuka, but is afraid to act because of Shinji's possible feelings. Кенске безответно влюблен в Аску, но опасается действовать активно из-за опасения, что Синдзи может испытывать к ней схожие чувства.
YouknowwhyImess with you so much, is because I actually have a crush on you. Я с тобой все время ругаюсь, потому что на самом деле в тебя влюблен.
But I am aware when someone has a crush on me, and he does not have a crush on me. Но я точно знаю когда кто-то влюблен в меня, а он не влюблен.