Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
We might crush him at will. Мы можем раздавить его, когда захотим.
It can crush a car in 45 seconds. Он может раздавить машину за 45 секунд.
So he could be close to me and yet crush me. Чтобы таким образом сблизиться со мной, и в то же время меня раздавить.
I could crush you, you know that? Я тебя раздавить могу, ясно?
These trends are part of wider violations that can enslave and crush young lives - including the dealing and selling of illegal and dangerous drugs and narcotics, and the promotion of tobacco use among children and adolescents. Эти тенденции являются частью более широких нарушений, которые способны поработить и раздавить молодые души; они включают оборот и сбыт незаконных и опасных лекарственных средств и наркотиков, а также приучение детей и подростков к табаку.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
Lewis McCartney, a tech-savvy young man who is close friends of the girls, and has a crush on Cleo. Льюис Маккартни - технически подкованный молодой человек, который является близким другом девушек и влюблен в Клео.
And a massive crush on the daughter of the guy embezzling from the endowment. И безнадежно влюблен в дочку парня, который растрачивает деньги фонда.
His behavior at the party was protective, and he had a crush on her. Его поведение на вечеринке было нормальным, и тем более он был влюблен в нее.
I could tell that he had a bit of a crush on me, so when I made my little escape and when I had nothing and when I was desperate, Могу сказать, что он был немного влюблен в меня, так что когда я сбежала от полиции, когда у меня не было ничего, и когда я была в отчаянии,
Seiji Utsumi has a crush on schoolmate Shou Iketani, a cheerful, pretty and popular member of the tennis team. Сэйдзи Уцуми влюблен в свою одноклассницу - весёлую и популярную Сё Икэтани, члена теннисной команды.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
I had a big crush on him. Я была сильно в него влюблена.
I had a huge crush on him. Я была в него по уши влюблена.
Meanwhile, the maid has a crush on the famous singer Alexis Korolevich (Artyom Tkachenko). Между тем, служанка влюблена в певца Алексея Королевича (Артём Ткаченко).
It has been hinted that she has a crush on M-21 after he becomes a guard at her high school. Также есть намек на то, что она влюблена в М-21, после того как он стал охранником в школе.
She's got a nutty little secret crush on the boss, Она тайно немножко влюблена в босса.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar. Ни мы, аристократы, сами по себе, ни ты только со своими солдатами - никто в одиночку не сумеет сокрушить Цезаря.
I fear you mean to... crush us as you did the Levellers. Я боюсь, что вы намерены сокрушить нас как левеллеров.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
It can still crush you. Я смогу сокрушить тебя.
We must crush them. Мы должны сокрушить их.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
It's obvious she's got crush on you. Понятно, что она запала на тебя.
I thought your crush was on Monte. Я думала, ты запала на Монти.
Your crush on Jeremy was holding you back and now you're free. Тебя сдерживало то, что ты запала на Джереми, а теперь ты свободна.
The princess put me in it and saved me because she has a crush on me. Принцесса положила меня в него и спасла, потому что она на меня запала.
Maggie, I feel like you have a crush on me, and it makes me uncomfortable. Мэгги, у меня такое ощущение, что ты на меня запала, и из-за этого мне не по себе.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была школьная влюбленность.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
the 50 most powerful people... a ridiculous crush! 50-ти влиятельным людям... детская влюбленность!
You sure this isn't like some grade school crush she's playing out through torment? Ты уверен, что это не какая-то школьная влюбленность, которую она играет через мучения?
It was a crush. Это была легкая влюбленность.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
This is your sworn brother's fight, so you can go crush Uchimoto by yourself. Эта битва твоего названного брата, поэтому ты можешь уничтожить Утимото сам.
With my cannons, I can crush it in no time. С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
I can crush you if I want. Могу уничтожить тебя, если захочу.
If I lose this week, no matter whether Ruxin wins or loses, he ends up in the Sacko Bowl with me, and I know that I can crush him there. Если я проиграю на этой неделе, независимо от того, как сыграет Раксин, мы будем с ним бороться за Мудя, а я знаю, что смогу его уничтожить.
You can crush me, but you can't crush my spirit! Вы можете уничтожить меня, но не мой дух!
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире.
It is not some crush, Bella. Это не так просто подавить, Белла.
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Honestly, although my love would crush him, Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его,
First of all, you're not in love, you just have a crush. Во-первых, это - не любовь, это - просто влюблённость.
I mean, a crush maybe, but love? Я имею в виду, страсть, возможно, но любовь?
He's your crush. Он - твоя пылкая любовь.
Shown from the perspective of its characters-notably Tenma and Harima as they attempt similar ploys to get their crush to notice their affection-the anime uses absurdist humor which often combines elements of popular culture to explore the love-triangle, with jokes that work on multiple levels. Демонстрируемое с перспективы собственных персонажей (в особенности, Тэммы и Харимы, идущих на схожие уловки и пытающихся выразить свою любовь), аниме наполнено абсурдным юмором, сочетающим в себе элементы популярной культуры с простыми шутками.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
Who? - Dewey, my work crush. Дьюи, моё увлечение на работе.
There's nothing to mention, it was just a crush. А не о чем было упоминать, простое увлечение.
You mean your crush on our director? Имеешь в виду свое увлечение нашим режиссером?
You see, I'm his first crush, his first love, and his first - Видите ли, я его первое увлечение, его первая любовь, и его первая...
Like, a big irrational schoolgirl crush. Большое иррациональное увлечение школьницы.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
See, I kind of have a crush on you. Видишь ли, кажется, я испытываю к тебе страсть.
There he was, my not-so-secret crush. А вот и он, моя очевидная страсть.
I do have a secret crush - on Jacqueline Onassis. У меня была тайная страсть - к Жаклин Онассис.
Using his crush to her advantage, Suzy asks Daniel that in exchange for her friendship he must bring her secrets and photographs of the neighbours and houses that surround them. Используя его страсть в своих целях, Сьюзи просит Даниэля в обмен на дружбу разузнать секреты соседей и запечатлеть всё на плёнку.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
The song "Crush the Industry" premiered on Full Metal Jackie on September 14, 2012. Другая песня, «Crush the Industry», была представлена на Full Metal Jackie 14 сентября.
Interscope announced the release of an Xbox 360 exclusive three song companion pack available for download on Xbox Live with the purchase of the Guitar Hero III: Legends of Rock soundtrack, featuring Carcingon Crush as one of the three songs. Interscope объявили выпуск эксклюзивного для Xbox 360 пакета из трёх песен, включающего Carcingon Crush, доступного для загрузки в Xbox Live вместе с приобретением саундтрека Guitar Hero III: Legends of Rock.
A port of Candy Crush Saga made using the toolkit, which shared much of its code with the iOS version, was demonstrated, alongside the announcement that the King-developed game would be bundled with Windows 10 at launch. Был продемонстрирован порт Candy Crush Saga, сделанный с использованием инструмента (большая часть его кода использовалась в версии для iOS) наряду с объявлением о том, что игра, разработанная King, будет включена в состав Windows 10 при выпуске.
For 2NE1's second album Crush, CL wrote the lyrics and co-composed the music for the tracks "Crush", "If I Were You", and "Baby I Miss You". Для альбома Crush она написала слова и участвовала в создании музыки к песням «Crush», «If I Were You» и «Baby I Miss You».
TESTU01 offers several batteries of tests including "Small Crush" (which consists of 10 tests), "Crush" (96 tests), and "Big Crush" (160 tests). TestU01 предлагает несколько батарей тестов, таких как SmallCrush (состоит из 10 тестов), Crush (96 тестов) и BigCrush (106 тестов).
Больше примеров...