Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
I could crush you like a worm. Я могу раздавить тебя, как червяка.
Not so close that he'll crush you. Но он не должен тебя раздавить.
they could crush you with these. могли бы раздавить тебя.
I could crush you. Я бы могла тебя раздавить.
"The water pressure at 200 feet can crush a man to the size of an egg." На глубине 60 метров давление воды может раздавить человека.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
He has a crush on Victoria and his sister Nadia lives in Tel Aviv. Он влюблен в Викторию и его сестра Надя живёт в Тель-Авиве.
That barista's got a serious crush on you. Этот бариста серьезно влюблен в тебя.
Did you guys know I have a crush on Leela? Вы же знали, ребята, что я влюблен в Лилу?
Will still has a crush on Emma... Уилл по-прежнему влюблен в Эмму...
Bryce Loski does not have a crush on me. Не влюблен в меня Брайс Лоски.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
I probably shouldn't be telling you this, but my daughter has quite a crush on you. Наверное, не следует говорить тебе это, но моя дочь влюблена в тебя.
Everybody knows you have a crush on Noah. Все знают что ты влюблена в Ноя.
You just had a crush on him. Ты только ведь была влюблена в него.
You know I always had a crush on you, right? А ты знаешь, что я всегда была влюблена в тебя?
She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
Just untie me before I crush your nuts. Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки.
That is the true European spirit, and no doubts can crush it. Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds. Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум.
But fear can crush you and... Но страх может сокрушить тебя...
It can still crush you. Я смогу сокрушить тебя.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
Is this about your crush on Caleb? Это всё потому, что ты запала на Калеба?
I know you got a crush on him, but I got that ticket for you, so... Я знаю, что ты на него запала Но я достал этот билет для тебя, так что...
I have crush on Walter. Я запала на Волтера.
You got a girl crush on Helena. Ты запала на Хелену.
Sylvie's got a huge crush on me. Сильви запала на меня.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была школьная влюбленность.
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
Jake, what you are feeling now is just a crush. Джейк, то, что ты сейчас чувствуешь - это просто влюбленность.
You sure this isn't like some grade school crush she's playing out through torment? Ты уверен, что это не какая-то школьная влюбленность, которую она играет через мучения?
It was a crush. Это была легкая влюбленность.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
With my cannons, I can crush it in no time. С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
at once? if only a smidgen that it would be my hand which must crush Fairy Tail. Изволишь ли удалиться сию минуту? что именно мне предстоит уничтожить "Хвост феи".
If I lose this week, no matter whether Ruxin wins or loses, he ends up in the Sacko Bowl with me, and I know that I can crush him there. Если я проиграю на этой неделе, независимо от того, как сыграет Раксин, мы будем с ним бороться за Мудя, а я знаю, что смогу его уничтожить.
In a flashback to the old regime, calls are being made daily to "crush and annihilate the invading Eritrean army". Как при прежнем режиме, ежедневно раздаются призывы "сокрушить и уничтожить захватническую армию Эритреи".
Has it not been established that the armed bands are desperately seeking to starve or crush the returnees and displaced persons, whose fate depends largely on external contributions? И наконец, разве не установлено, что вооруженные банды остервенело стремятся уморить голодом и даже физически уничтожить репатриантов и перемещенных лиц, судьба которых во многом зависит от внешней помощи?
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире.
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
The next day, Draunidalo announced that Sharma had ordered such a meeting, in order to "crush" internal opposition to its anti-coup stance. На следующий день Драунидалио объявил, что Шарма сделал подобное заявление, чтобы "подавить" внутреннюю оппозицию по борьбе с переворотом.
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
It's just y-you were my - my first crush. Просто, вы - моя первая любовь.
During the flight he was certain that the flight attendant was his high school crush. Во время всего перелёта со своей родины, Камчатки, он был уверен, что одна из стюардесс - это любовь его молодости, ещё со школы.
Some people had their first crush on Farrah Fawcett. Первая любовь некоторых - Фэрра Фосетт.
I think our little girl's got her first crush. По-моему, у нашей дочери первая любовь
Andrew Hornby - Irma's first serious crush, who she tries to flirt with, but ended up turning him into a frog. Эндрю Хорнби - первая серьёзная любовь Ирмы, с которой она пыталась заигрывать один или два раза, и как однажды катастрофическим образом превратила его в лягушку.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
There's nothing to mention, it was just a crush. А не о чем было упоминать, простое увлечение.
It was a crush, all right? Это было просто увлечение, ясно?
I had a crush. Это было сильное увлечение.
It's not a crush. It's real. Это не просто увлечение.
Joey, this is probably just a crush. Возможно, это просто минутное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
See, I kind of have a crush on you. Видишь ли, кажется, я испытываю к тебе страсть.
Man, the high school crush lives on. Чувак, школьная страсть все еще никак не утихнет.
You're lonely, there's an unrequited crush. Одиночество, безответная страсть.
Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Starred alongside the above-mentioned Brent Corrigan in the controversial 2004 film Schoolboy Crush. В 2004 году он снялся вместе с Брентом Корриганом на Cobra Video's в спорном видео Schoolboy Crush.
Teen Spirit Stick is now only offered in two fragrances, Pink Crush and Sweet Strawberry. В нынешнее время выпускается только «Teen-Spirit Stick», в двух видах: «Pink Crush» и «Sweet Strawberry».
A port of Candy Crush Saga made using the toolkit, which shared much of its code with the iOS version, was demonstrated, alongside the announcement that the King-developed game would be bundled with Windows 10 at launch. Был продемонстрирован порт Candy Crush Saga, сделанный с использованием инструмента (большая часть его кода использовалась в версии для iOS) наряду с объявлением о том, что игра, разработанная King, будет включена в состав Windows 10 при выпуске.
Candy Crush Saga is a free-to-play match-three puzzle video game released by King on April 12, 2012, for Facebook; other versions for iOS, Android, Windows Phone, and Windows 10 followed. Candy Crush Saga - бесплатная (free-to-play) игра-головоломка, выпущенная компанией King 12 апреля 2012 года для игровой платформы социальной сети Facebook; позднее также были выпущены версии для iOS, Android, Windows 10 и Windows Phone.
A Korean version of "Scream" was released on the group's 2nd Korean studio album, Crush. Корейская версия песни «Scream» появилась на втором студийном альбоме группы Crush, вышедшим в свет в 2014 году.
Больше примеров...