Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
Honestly, although my love would crush him, Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его,
She picked a bug she can crush in one blow. Она выбрала букашку, которую можно раздавить с одного раза.
The teeth could crush bone, and therefore could extract as much food (bone marrow) as possible from carcass remnants, usually the least nutritious parts. Зубы могли раздавить кость и, следовательно, ящер мог извлечь как можно больше пищи (костного мозга) из остатков туши - обычно наименее питательных частей.
I could crush you. Я бы могла тебя раздавить.
These trends are part of wider violations that can enslave and crush young lives - including the dealing and selling of illegal and dangerous drugs and narcotics, and the promotion of tobacco use among children and adolescents. Эти тенденции являются частью более широких нарушений, которые способны поработить и раздавить молодые души; они включают оборот и сбыт незаконных и опасных лекарственных средств и наркотиков, а также приучение детей и подростков к табаку.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
I've had a huge crush on this girl Я был сильно влюблен в девушку.
Got a crush on you. Он в тебя влюблен.
Freddie's got a crush on me. Фредди же влюблен в меня.
But I am aware when someone has a crush on me, and he does not have a crush on me. Но я точно знаю когда кто-то влюблен в меня, а он не влюблен.
If Iwashita has a crush on you, then everything would work out fine Если Иващита в тебя действительно влюблен, все может разрешиться.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
That's a Boy I had a crush on when I was thirteen or so. Это мальчик, в которой я была влюблена, когда мне было 13 или около того.
I mean, I know she had a crush on Matthew, but I never thought you'd go for it. Я, конечно, знал, что она влюблена в Мэтью, но не думал, что ты на это согласишься.
I had a crush on him. Я была в него влюблена.
And Jennifer the little blond has a crush on you. Послушай... А вот эта Дженифер... Та самая маленькая блондиночка, которая влюблена в тебя...
She's just got her little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace. Она просто влюблена как школьница в этого неуклюжего Боба Дейса.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
There comes a moment when you must crush your enemy. Наступает момент, когда нужно сокрушить врага.
Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds. Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум.
It can still crush you. Я смогу сокрушить тебя.
Okay, let me crush thatjerk. Может, мне пойти и сокрушить этого Чон Хан-Су?
For two decades we've said only force will crush the enemy. Два десятилетия они использовали только силу, чтобы сокрушить врага.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
Because you have a crush on me. Потому что ты запала на меня.
The princess put me in it and saved me because she has a crush on me. Принцесса положила меня в него и спасла, потому что она на меня запала.
And I do not have a crush on him! И я не запала на него!
I mean, the money helps, but he looks like he looks, and I wouldn't be surprised if you had a crush. Он, конечно, при деньгах, но внешность у него отменная, я бы не удивилась, если б ты запала на него.
She's got a crush on me. Она на меня запала.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была школьная влюбленность.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I guess it's like... having a crush on someone. Наверное, это... похоже на влюбленность.
You sure this isn't like some grade school crush she's playing out through torment? Ты уверен, что это не какая-то школьная влюбленность, которую она играет через мучения?
It was a crush. Это была легкая влюбленность.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
And now we must crush her. И теперь мы должны ее уничтожить.
We must find this filth, Marn. Find it and crush it. Мы должны найти эту паршивую овцу, Марн, найти и уничтожить.
The one man who can find Barcuna and crush him. Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну.
If I lose this week, no matter whether Ruxin wins or loses, he ends up in the Sacko Bowl with me, and I know that I can crush him there. Если я проиграю на этой неделе, независимо от того, как сыграет Раксин, мы будем с ним бороться за Мудя, а я знаю, что смогу его уничтожить.
In a flashback to the old regime, calls are being made daily to "crush and annihilate the invading Eritrean army". Как при прежнем режиме, ежедневно раздаются призывы "сокрушить и уничтожить захватническую армию Эритреи".
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
He said he was in control of the army, and that he would crush the 30 September Movement and safeguard Sukarno. Именно оно позволило командованию армии выиграть противостояние с Сукарно и Субандрио и подавить Движение 30 сентября.
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
It's just y-you were my - my first crush. Просто, вы - моя первая любовь.
"First crush" little Magnus? "Первая любовь" - маленький Магнус?
Actually, it was a one-way crush. Но это была безответная любовь.
First of all, you're not in love, you just have a crush. Во-первых, это - не любовь, это - просто влюблённость.
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it. Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
Who? - Dewey, my work crush. Дьюи, моё увлечение на работе.
It was a crush, all right? Это было просто увлечение, ясно?
because this is just a set crush, is what this is. потому что это просто увлечение, вот что это.
Javier is just a crush. Хавьер это всего лишь увлечение.
I think your schoolboy crush is clouding your judgment. Кажется, твоё увлечение этой молодой особой мешает тебе трезво мыслить.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
There he was, my not-so-secret crush. А вот и он, моя очевидная страсть.
By the way, Declan, her first role was in the movie the Crush. Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть".
Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть.
But that night, Julian felt a crush for the first time, a real crush. А той ночью Джулиан впервые ощутил страсть, настоящую страсть.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
In 2007, Hurst announced on his MySpace page that he was working on a new Econoline Crush record, while the band started touring with Hinder. В 2007 году Хёрст на своей странице в MySpace объявил о том, что он работает над новым альбомом Econoline Crush, в то время как группа отправилась в тур вместе с Hinder.
Teen Spirit Stick is now only offered in two fragrances, Pink Crush and Sweet Strawberry. В нынешнее время выпускается только «Teen-Spirit Stick», в двух видах: «Pink Crush» и «Sweet Strawberry».
Casablancas responded favorably to the demo upon listening to it and subsequently agreed to provide accompanying vocals, forming the basis for what would become "Instant Crush". Касабланкас положительно отреагировал на демо и затем согласился записать вокал для трека, который в дальнейшем стал «Instant Crush».
Visual effects supervisor Chris Watts and production designer Jim Bissell created a process dubbed "The Crush," which allowed the Meteor artists to manipulate the colors by increasing the contrast of light and dark. Крис Уоттс и Джим Бисселл создали процесс «The Crush», который позволил художникам Meteor манипулировать цветами сцены, повышая контраст тьмы и света.
TESTU01 offers several batteries of tests including "Small Crush" (which consists of 10 tests), "Crush" (96 tests), and "Big Crush" (160 tests). TestU01 предлагает несколько батарей тестов, таких как SmallCrush (состоит из 10 тестов), Crush (96 тестов) и BigCrush (106 тестов).
Больше примеров...