Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
You always find some crush in the last month of the campaign to fixate on. Вы всегда сможете найти некоторые раздавить в прошлом месяце кампании по зацикливаться на.
Because you might roll over and crush him. Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
How do you bear the weight, not let it crush you? Как ты несешь этот груз, и не позволяешь себя раздавить?
I should just crush you. Я должна раздавить тебя!
You take a pearl, you step on it, you crush it, visualize where you want to be taken. Раздавить жемчужину, представив место, в которое хочешь попасть.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
Lewis McCartney, a tech-savvy young man who is close friends of the girls, and has a crush on Cleo. Льюис Маккартни - технически подкованный молодой человек, который является близким другом девушек и влюблен в Клео.
And a massive crush on the daughter of the guy embezzling from the endowment. И безнадежно влюблен в дочку парня, который растрачивает деньги фонда.
We got a locker combination, We have a teacher's name, and we have a crush. У нас есть шифр от шкафчика, у нас есть имя учительницы и имя девушки, в которую он был влюблен.
I heard he had a crush on the blond bartender at Rousseau's. Я слышала, он был влюблен в барменшу-блондинку у Руссо.
She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
She had the biggest crush on you when she was, like, 12. Она была безумно влюблена в тебя когда ей было 12.
Got a bit of a crush on each other at the moment. Есть немного влюблена в друг друга в момент.
She had a big crush on me, wouldn't leave me alone. Она была влюблена в меня, никак не могла оставить меня в покое.
The Penance revamp of the character is satirized in Deadpool/Great Lakes Avengers Summer Fun Spectacular, in which Squirrel Girl (who has a crush on Speedball and her first kiss) confronts Robbie after learning of his transformation into Penance. Реформация Мученика персонажа сатиризована в Deadpool/Great Lakes Summer Spectacular, где Девушка-белка (которая влюблена в Спидбола и где показан её первый поцелуй) противостоит Робби, узнав о его превращении его в Мученика.
I have a crush on Manuel, Я влюблена в Мануэля.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar. Ни мы, аристократы, сами по себе, ни ты только со своими солдатами - никто в одиночку не сумеет сокрушить Цезаря.
I fear you mean to... crush us as you did the Levellers. Я боюсь, что вы намерены сокрушить нас как левеллеров.
Just untie me before I crush your nuts. Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки.
That is the true European spirit, and no doubts can crush it. Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
Okay, let me crush thatjerk. Может, мне пойти и сокрушить этого Чон Хан-Су?
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
Mary has a crush on Tom and she wants him to notice her. Мэри запала на Тома и хочет, чтобы он её заметил.
I might have a tiny crush. Возможно, я немного и запала.
Actually, if you must know, I used to kind of have a crush on Dave. Вообще-то, если хочешь знать, я даже как-то на него запала.
She has a crush on me? Она на меня запала?
You have a crush on me. Ты запала на меня.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была школьная влюбленность.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I just feel a slight man crush coming on. Похоже, у меня намечается лёгкая влюбленность в мужика.
You sure this isn't like some grade school crush she's playing out through torment? Ты уверен, что это не какая-то школьная влюбленность, которую она играет через мучения?
It was a crush. Это была легкая влюбленность.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
I can crush all of you completely. Я могу уничтожить вас, полностью.
We must find this filth, Marn. Find it and crush it. Мы должны найти эту паршивую овцу, Марн, найти и уничтожить.
We must crush him completely Мы должны уничтожить его полностью.
The one man who can find Barcuna and crush him. Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну.
Has it not been established that the armed bands are desperately seeking to starve or crush the returnees and displaced persons, whose fate depends largely on external contributions? И наконец, разве не установлено, что вооруженные банды остервенело стремятся уморить голодом и даже физически уничтожить репатриантов и перемещенных лиц, судьба которых во многом зависит от внешней помощи?
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире.
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season. Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
They gave me simple advice... Crush my ego. Они дали мне простой совет подавить свое я.
He said he was in control of the army, and that he would crush the 30 September Movement and safeguard Sukarno. Именно оно позволило командованию армии выиграть противостояние с Сукарно и Субандрио и подавить Движение 30 сентября.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Teenage girls, there's a new crush every three weeks. Девочки-подростки, у них новая любовь каждые З недели.
"First crush" little Magnus? "Первая любовь" - маленький Магнус?
You have a crush on her, all right! Это правда была любовь с первого взгляда, а?
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it. Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Andrew Hornby - Irma's first serious crush, who she tries to flirt with, but ended up turning him into a frog. Эндрю Хорнби - первая серьёзная любовь Ирмы, с которой она пыталась заигрывать один или два раза, и как однажды катастрофическим образом превратила его в лягушку.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
There's nothing to mention, it was just a crush. А не о чем было упоминать, простое увлечение.
You see, I'm his first crush, his first love, and his first - Видите ли, я его первое увлечение, его первая любовь, и его первая...
That was your first crush? Он - твое первое увлечение?
I had a crush. Это было сильное увлечение.
That was just a crush. Это всего лишь школьное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
Maybe she has a secret crush on me. Может, у неё была тайная страсть ко мне.
I do have a secret crush - on Jacqueline Onassis. У меня была тайная страсть - к Жаклин Онассис.
Jerry, this is not a crush. Джерри, это не страсть.
You're lonely, there's an unrequited crush. Одиночество, безответная страсть.
Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
In late 2010, the band supported Winds of Plague on The December Decimation Tour, and in 2011, headlined the Crush Em' All Tour 2. В конце 2010 года группа поддерживает тур The December Decimation Tour, а в 2011 году были хэдлайнерами тура Crush Em' All Tour 2.
Interscope announced the release of an Xbox 360 exclusive three song companion pack available for download on Xbox Live with the purchase of the Guitar Hero III: Legends of Rock soundtrack, featuring Carcingon Crush as one of the three songs. Interscope объявили выпуск эксклюзивного для Xbox 360 пакета из трёх песен, включающего Carcingon Crush, доступного для загрузки в Xbox Live вместе с приобретением саундтрека Guitar Hero III: Legends of Rock.
Samuelsson also remains one of only five men to have successfully closed the No. Captains of Crush hand-gripper under official conditions. Самуэльсон также остаётся одним из пяти человек, которым удалось сжать эспандер Captains of Crush Nº 4 (усилие в 165,5 кг).
A port of Candy Crush Saga made using the toolkit, which shared much of its code with the iOS version, was demonstrated, alongside the announcement that the King-developed game would be bundled with Windows 10 at launch. Был продемонстрирован порт Candy Crush Saga, сделанный с использованием инструмента (большая часть его кода использовалась в версии для iOS) наряду с объявлением о том, что игра, разработанная King, будет включена в состав Windows 10 при выпуске.
For 2NE1's second album Crush, CL wrote the lyrics and co-composed the music for the tracks "Crush", "If I Were You", and "Baby I Miss You". Для альбома Crush она написала слова и участвовала в создании музыки к песням «Crush», «If I Were You» и «Baby I Miss You».
Больше примеров...