Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
They said you could crush a man's skull with one hand. Говорят, что ты одной рукой можешь раздавить череп мужчины.
If you hold it too tightly, you crush it. Если ты держишь её слишком крепко, можешь раздавить.
So he could be close to me and yet crush me. Чтобы таким образом сблизиться со мной, и в то же время меня раздавить.
I could crush you. Я могла бы раздавить тебя.
I could crush you. Я бы могла тебя раздавить.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
Drunk big guy with a crush. Большой пьяный парень, который еще и влюблен.
Of course he thinks he has a crush on you. Конечно, он думает, что влюблен в тебя.
I've always had a huge crush on him. Я всегда был немного влюблен в него.
At the time, he had a crush on me. Он тогда был в меня влюблен.
I was a freshman and I had a crush, okay? Я был новичком и влюблен, понятно?
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
I had a crush on you; you didn't even notice me. Я была влюблена в тебя, а ты меня даже не замечал.
I had a crush on you from the time I was 12 years old. Я в тебя с 12 лет влюблена была.
In Ballet DANTser, it is revealed that she has a crush on Fletcher. В серии «DANTser» на балете, она сказала, что влюблена во Флетчера.
She has a terrible crush on him. Она жутко влюблена в него.
Koganei has a crush on Nakahito, while Kichijoji has a crush on Dr. Amagi. Коганэи в результате влюбляется в Нагахито, а Китидзёдзи влюблена в доктора Амаги.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
I will not let him crush me. Я не дам ему меня сокрушить.
Could you crush a man with that throw? Ты можешь сокрушить человека таким броском?
You capitalist swine! I crush you! Мамой клянусь, я тебя сокрушить!
Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds. Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
Because you have a crush on me. Потому что ты запала на меня.
I mean, she has a crush on you. Нет, в смысле, она запала на тебя.
I know you got a crush on him, but I got that ticket for you, so... Я знаю, что ты на него запала Но я достал этот билет для тебя, так что...
Sounds like you're the one with the crush! Звучит, как будто это ты на него запала!
Sabrina has a crush on you. Сабрина запала на тебя.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I guess it's like... having a crush on someone. Наверное, это... похоже на влюбленность.
the 50 most powerful people... a ridiculous crush! 50-ти влиятельным людям... детская влюбленность!
He needs someone who's going to teach him to drive five years too soon and someone to talk to about his first crush when he's too embarrassed to tell me or Charlie. Ему нужен кто-то, кто будет учить его водить на 5 лет раньше, и тот, кто обсудит с ним первую влюбленность, когда он будет стесняться сказать мне или Чарли.
The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus in more ways than one here.This is serious. Твоя влюбленность школьника прелестна, но сейчас у нас другие проблемы.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
I can crush you if I want. Могу уничтожить тебя, если захочу.
I can crush him. Я могу его уничтожить.
The one man who can find Barcuna and crush him. Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну.
If I lose this week, no matter whether Ruxin wins or loses, he ends up in the Sacko Bowl with me, and I know that I can crush him there. Если я проиграю на этой неделе, независимо от того, как сыграет Раксин, мы будем с ним бороться за Мудя, а я знаю, что смогу его уничтожить.
You can crush me, but you can't crush my spirit! Вы можете уничтожить меня, но не мой дух!
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
It is not some crush, Bella. Это не так просто подавить, Белла.
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season. Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
They gave me simple advice... Crush my ego. Они дали мне простой совет подавить свое я.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
The next day, Draunidalo announced that Sharma had ordered such a meeting, in order to "crush" internal opposition to its anti-coup stance. На следующий день Драунидалио объявил, что Шарма сделал подобное заявление, чтобы "подавить" внутреннюю оппозицию по борьбе с переворотом.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
It's just y-you were my - my first crush. Просто, вы - моя первая любовь.
I think our little girl's got her first crush. По-моему, у нашей дочери первая любовь
I mean, a crush maybe, but love? Я имею в виду, страсть, возможно, но любовь?
He's your crush. Он - твоя пылкая любовь.
Andrew Hornby - Irma's first serious crush, who she tries to flirt with, but ended up turning him into a frog. Эндрю Хорнби - первая серьёзная любовь Ирмы, с которой она пыталась заигрывать один или два раза, и как однажды катастрофическим образом превратила его в лягушку.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
Who? - Dewey, my work crush. Дьюи, моё увлечение на работе.
I spotted the crush months ago. Я заметила увлечение несколько месяцев назад.
That was your first crush? Он - твое первое увлечение?
Javier is just a crush. Хавьер это всего лишь увлечение.
Joey, this is probably just a crush. Возможно, это просто минутное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
Maybe she has a secret crush on me. Может, у неё была тайная страсть ко мне.
By the way, Declan, her first role was in the movie the Crush. Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть".
Jerry, this is not a crush. Джерри, это не страсть.
You're lonely, there's an unrequited crush. Одиночество, безответная страсть.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Hogan returned to NJPW in October 2003, when he defeated Masahiro Chono at Ultimate Crush II in the Tokyo Dome. Хоган вернулся в NJPW в октябре 2003 года, где он победил Масахиро Чоно в Ultimate Crush II в Tokyo Dome.
Inafune also did the initial rough sketches of Bass and Treble, which bear the names "Baroque" and "Crush" in his sketchbook. Инафунэ также сделал примерные скетчи Басса и Требл, которым он дал имена «Baroque» и «Crush» в своём скетчбуке.
The duo embarked on the OMFG Tour with other local bands Electric Valentine, Weston Buck, The Greenlight District, and The Crush in promotion of their upcoming album then titled 'OMFG'. Дуэт отправился в «OMFG Тур» с другими местными группами: Electric Valentine, Weston Buck, The Greenlight District и The Crush с продвижением своего предстоящего альбома под названием OMFG.
Casablancas responded favorably to the demo upon listening to it and subsequently agreed to provide accompanying vocals, forming the basis for what would become "Instant Crush". Касабланкас положительно отреагировал на демо и затем согласился записать вокал для трека, который в дальнейшем стал «Instant Crush».
The song was originally released on Crush but a new second version appeared on their live album, One Wild Night Live 1985-2001, and a compilation album, Tokyo Road: Best of Bon Jovi and this version was released as a single and featured a music video. Первоначально песня вошла в альбом Crush, но позже её новый вариант появился в концертном альбоме One Wild Night Live 1985-2001 и в сборнике Tokyo Road: Best of Bon Joviruen.
Больше примеров...