Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
They said you could crush a man's skull with one hand. Говорят, что ты одной рукой можешь раздавить череп мужчины.
Maybe it'll put an end to her whole childish crush. Может быть, это будет положить конец ей все Детские раздавить.
I could crush you, you know that? Я тебя раздавить могу, ясно?
If there was an earthquake, it could fall, it could crush you, causing massive trauma, a concussion. Если бы здесь было землетрясение, он бы мог упасть, раздавить вас, стать причиной серьезных травм, контузии.
I could crush you. Я бы могла тебя раздавить.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
Owner reckons you had a schoolboy crush on Miss Хозяин клуба считает, что ты влюблен в мисс Шейн как школьник.
And a massive crush on the daughter of the guy embezzling from the endowment. И безнадежно влюблен в дочку парня, который растрачивает деньги фонда.
You knew Sam had a crush on me. Вы знали, что Сэм влюблен в меня.
You have a crush on Connor. Ты влюблен в Коннора.
She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
She had a big crush on him, and he dropped out about a year ago. Она была в него влюблена, а он уехал около года назад.
She has a crush on Kazuya, and initially resents Erika. Влюблена в Кадзую и первоначально завидовала Эрике.
She had a crush on my Cameron, but no hope. Она была влюблена в моего Кэмерона, но без ответа.
Well, I work beside a man every day, and I can't help but have developed a bit of a crush on him. Ну, я работаю рядом с человеком каждый день, и я не могу помочь но разработали немного влюблена в него.
Because you haven't seen me and because you have a crush on me. Потому что ты меня давно не видела. и потому что ты в меня влюблена.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
I must crush Warwick in the North, then turn back to defend London. Я должен сокрушить Уорвика на севере, а затем вернуться и стать на защиту Лондона.
I fear you mean to... crush us as you did the Levellers. Я боюсь, что вы намерены сокрушить нас как левеллеров.
Just untie me before I crush your nuts. Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки.
But Claire would rather see him destroyed and she'd crush anyone she saw as a threat. Но, Клэр, предпочла бы его уничтожить, и она старалась сокрушить любого, в ком видела угрозу.
For two decades we've said only force will crush the enemy. Два десятилетия они использовали только силу, чтобы сокрушить врага.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
I think she has a crush on me. По-моему, она на меня запала.
Your crush on Jeremy was holding you back and now you're free. Тебя сдерживало то, что ты запала на Джереми, а теперь ты свободна.
I had an eensy-weensy, little crush on you. Я малость запала на тебя, было дело.
I have a crush on her. Я запала на неё.
You have a crush on Holly's boy? Ты запала на сына Холли?
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I guess it's like... having a crush on someone. Наверное, это... похоже на влюбленность.
So how's the inappropriate crush on Rachel coming? Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел?
The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus in more ways than one here.This is serious. Твоя влюбленность школьника прелестна, но сейчас у нас другие проблемы.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
We should confront them head-on and crush them. Мы должны открыто противостоять и уничтожить их.
I can crush you if I want. Могу уничтожить тебя, если захочу.
The one man who can find Barcuna and crush him. Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну.
I say we fight them We can wipe out a few dozen before they crush us Мы сможем уничтожить несколько дюжин, прежде чем умереть!
Has it not been established that the armed bands are desperately seeking to starve or crush the returnees and displaced persons, whose fate depends largely on external contributions? И наконец, разве не установлено, что вооруженные банды остервенело стремятся уморить голодом и даже физически уничтожить репатриантов и перемещенных лиц, судьба которых во многом зависит от внешней помощи?
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
It is not some crush, Bella. Это не так просто подавить, Белла.
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
The next day, Draunidalo announced that Sharma had ordered such a meeting, in order to "crush" internal opposition to its anti-coup stance. На следующий день Драунидалио объявил, что Шарма сделал подобное заявление, чтобы "подавить" внутреннюю оппозицию по борьбе с переворотом.
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Teenage girls, there's a new crush every three weeks. Девочки-подростки, у них новая любовь каждые З недели.
I think our little girl's got her first crush. По-моему, у нашей дочери первая любовь
My first crush was an algorithm. Моя первая любовь - алгоритм.
And not a "Chester likes Brooke" kind of crush - a real crush. И не "Честер любит Брук" вид любви - а настоящая любовь.
Andrew Hornby - Irma's first serious crush, who she tries to flirt with, but ended up turning him into a frog. Эндрю Хорнби - первая серьёзная любовь Ирмы, с которой она пыталась заигрывать один или два раза, и как однажды катастрофическим образом превратила его в лягушку.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
It wasn't just a teenage crush or... Это было... не просто подростковое увлечение.
because this is just a set crush, is what this is. потому что это просто увлечение, вот что это.
Javier is just a crush. Хавьер это всего лишь увлечение.
I think your schoolboy crush is clouding your judgment. Кажется, твоё увлечение этой молодой особой мешает тебе трезво мыслить.
Joey, this is probably just a crush. Возможно, это просто минутное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
There he was, my not-so-secret crush. А вот и он, моя очевидная страсть.
Maybe she has a secret crush on me. Может, у неё была тайная страсть ко мне.
Jerry, this is not a crush. Джерри, это не страсть.
Using his crush to her advantage, Suzy asks Daniel that in exchange for her friendship he must bring her secrets and photographs of the neighbours and houses that surround them. Используя его страсть в своих целях, Сьюзи просит Даниэля в обмен на дружбу разузнать секреты соседей и запечатлеть всё на плёнку.
But that night, Julian felt a crush for the first time, a real crush. А той ночью Джулиан впервые ощутил страсть, настоящую страсть.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Candy Crush Saga and Microsoft Solitaire Collection are also automatically installed upon installation of Windows 10. Candy Crush Saga и Microsoft Solitaire Collection автоматически устанавливаются после установки Windows 10.
"Girl Crush" sold 10,000 copies in its debut week of November 8, 2014. «Girl Crush» вышел с тиражом 10,000 копий в дебютную неделю с 8 ноября 2014.
Interscope announced the release of an Xbox 360 exclusive three song companion pack available for download on Xbox Live with the purchase of the Guitar Hero III: Legends of Rock soundtrack, featuring Carcingon Crush as one of the three songs. Interscope объявили выпуск эксклюзивного для Xbox 360 пакета из трёх песен, включающего Carcingon Crush, доступного для загрузки в Xbox Live вместе с приобретением саундтрека Guitar Hero III: Legends of Rock.
Casablancas responded favorably to the demo upon listening to it and subsequently agreed to provide accompanying vocals, forming the basis for what would become "Instant Crush". Касабланкас положительно отреагировал на демо и затем согласился записать вокал для трека, который в дальнейшем стал «Instant Crush».
A Korean version of "Scream" was released on the group's 2nd Korean studio album, Crush. Корейская версия песни «Scream» появилась на втором студийном альбоме группы Crush, вышедшим в свет в 2014 году.
Больше примеров...