Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
Find out what those Earth maggots are planning, so I can finally crush them. Узнай, что черви эти земные замышляют, тогда окончательно их раздавить сможем мы.
Honestly, although my love would crush him, Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его,
I could crush you, you know that? Я тебя раздавить могу, ясно?
It was a reminder that the great Willa Brock can crush anyone that dares stand in her way, Это было напоминание, что великая Вилла Брок может раздавить любого, кто посмеет стать у нее на пути,
"The water pressure at 200 feet can crush a man to the size of an egg." На глубине 60 метров давление воды может раздавить человека.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
I know I remember I had a crush on her. Помню, что я был в нее влюблен.
I know you had a crush on her and I'm really sorry. Я знаю, ты был влюблен в нее и я очень сожалею.
I always had a crush on her. Я всегда был влюблен в неё.
John had a crush on me for years. Джон много лет был влюблен в меня.
Is it that he's a congressman, or that he's your friend, or that you have a crush on his wife? Это из-за того, что он конгрессмен и твой друг или из-за того, что ты влюблен в его жену?
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
She had the biggest crush on you when she was, like, 12. Она была безумно влюблена в тебя когда ей было 12.
She has a massive crush on me. Уж очень сильно была влюблена в меня.
Now I remember why I had such a crush on you in law school. Я вспомнила, почему была так влюблена в тебя на юрфаке!
I had a huge crush on Neshema when we were teenagers. Я была сильно влюблена в Нэшему, когда мы были подростками.
Who's my celebrity crush? В какую звезду я влюблена?
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
I will not let him crush me. Я не дам ему меня сокрушить.
I must crush Warwick in the North, then turn back to defend London. Я должен сокрушить Уорвика на севере, а затем вернуться и стать на защиту Лондона.
Just untie me before I crush your nuts. Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки.
In a flashback to the old regime, calls are being made daily to "crush and annihilate the invading Eritrean army". Как при прежнем режиме, ежедневно раздаются призывы "сокрушить и уничтожить захватническую армию Эритреи".
But Claire would rather see him destroyed and she'd crush anyone she saw as a threat. Но, Клэр, предпочла бы его уничтожить, и она старалась сокрушить любого, в ком видела угрозу.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
You've got a crush on him. Ты на него запала! - Что?
I mean, the money helps, but he looks like he looks, and I wouldn't be surprised if you had a crush. Он, конечно, при деньгах, но внешность у него отменная, я бы не удивилась, если б ты запала на него.
The redhead's got a wicked crush on you. Рыженькая чертовски на тебя запала.
You have a crush on Holly's boy? Ты запала на сына Холли?
No, not a crush exactly. Не то чтобы запала.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I guess it's like... having a crush on someone. Наверное, это... похоже на влюбленность.
So how's the inappropriate crush on Rachel coming? Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел?
He needs someone who's going to teach him to drive five years too soon and someone to talk to about his first crush when he's too embarrassed to tell me or Charlie. Ему нужен кто-то, кто будет учить его водить на 5 лет раньше, и тот, кто обсудит с ним первую влюбленность, когда он будет стесняться сказать мне или Чарли.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
This is your sworn brother's fight, so you can go crush Uchimoto by yourself. Эта битва твоего названного брата, поэтому ты можешь уничтожить Утимото сам.
I can crush all of you completely. Я могу уничтожить вас, полностью.
I can crush him. Я могу его уничтожить.
The one man who can find Barcuna and crush him. Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну.
I say we fight them We can wipe out a few dozen before they crush us Мы сможем уничтожить несколько дюжин, прежде чем умереть!
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире.
Or crush a popular uprising. Или чтобы подавить народное восстание.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Andre, my college crush Alan, and Adam Levine. Андре, моя любовь времен колледжа Алан, и Адам Левин.
Okay, no, it's not a crush. Нет это не любовь.
I guess he was your crush, then. А не безответная любовь ли это?
You see, I'm his first crush, his first love, and his first - Видите ли, я его первое увлечение, его первая любовь, и его первая...
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it. Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
I spotted the crush months ago. Я заметила увлечение несколько месяцев назад.
There's nothing to mention, it was just a crush. А не о чем было упоминать, простое увлечение.
You realize that you're going to war over a crush on a teacher? Ты понимаешь, что бьёшься за увлечение учителем?
Will's old crush, April, joined the Glee Club, but she was drunk all the time, so Will kicked her out. Старое увлечение Уилла, Эйприл присоединилась к кружку Хора, но она все время пила, так что Уиллу пришлось выставить ее.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
See, I kind of have a crush on you. Видишь ли, кажется, я испытываю к тебе страсть.
There he was, my not-so-secret crush. А вот и он, моя очевидная страсть.
By the way, Declan, her first role was in the movie the Crush. Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть".
Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Shai Hulud shared the Metallica tribute split, named Crush 'Em All Vol. Shai Hulud распространяли сплит Metallica tribute, названный Crush 'Em All Vol.
Scott Schelter from Pop Crush awarded "Moves like Jagger" four-and-a-half out of five stars. Скотт Шелтер из Рор Crush дал песне «Moves Like Jagger» четыре с половиной звезды из пяти возможных.
Teen Spirit Stick is now only offered in two fragrances, Pink Crush and Sweet Strawberry. В нынешнее время выпускается только «Teen-Spirit Stick», в двух видах: «Pink Crush» и «Sweet Strawberry».
Using the same BASIC game engine, a series of "semi-action" games followed under the Epyx brand, including Crush, Crumble and Chomp!, Rescue at Rigel, and Star Warrior, each of which added twists to the Apshai engine. На основе того же игрового движка на Бейсике, был создан ещё целый ряд игр под брендом Ерух, включая Crush, Crumble and Chomp!, Rescue at Rigel и Star Warrior.
Candy Crush Saga is a free-to-play match-three puzzle video game released by King on April 12, 2012, for Facebook; other versions for iOS, Android, Windows Phone, and Windows 10 followed. Candy Crush Saga - бесплатная (free-to-play) игра-головоломка, выпущенная компанией King 12 апреля 2012 года для игровой платформы социальной сети Facebook; позднее также были выпущены версии для iOS, Android, Windows 10 и Windows Phone.
Больше примеров...