Английский - русский
Перевод слова Crossroads
Вариант перевода Перепутье

Примеры в контексте "Crossroads - Перепутье"

Примеры: Crossroads - Перепутье
Given this grim condition, we cannot but stress that international peace and security is at a critical crossroads, and that innovative, bold, realistic and achievable solutions are required. Учитывая эту мрачную ситуацию, мы не можем не подчеркнуть, что международный мир и безопасность находятся сейчас на очень сложном перепутье и что необходимы новаторские, смелые, реалистичные и достижимые решения.
The Mediterranean, as a cradle of civilizations and a crossroads of cultures, reminds us that development must be designed so as to equitably meet the needs of present generations while preserving the right of future generations to meet their own needs. З. Памятуя о том, что Средиземноморье является колыбелью многих цивилизаций и лежит на перепутье многих культур, мы должны строить процесс развития таким образом, чтобы не только обеспечить справедливое удовлетворение потребностей нынешних поколений, но и сохранить право будущих поколений на удовлетворение собственных потребностей.
In this connection, I agree with the views of the Italian Ambassador that we stand at the crossroads, leading either to new permanent seats or to new elected seats, and I emphasize, elected seats. В этой связи я согласен с мнением итальянского посла, в соответствии с которым мы стоим на перепутье и должны решить, создавать ли новые постоянные места или места на основе процедуры выборов, я подчеркиваю, выборов.
China's at a real crossroads... Китай действительно на перепутье...
In the 1980's, the world was at a historic crossroads. В 1980-х годах мир был на историческом перепутье.
Africa, in particular sub-Saharan Africa, stands at the crossroads. Африка и особенно страны, расположенные к югу от Сахары, находятся на перепутье.
So we are fortunate to be standing at a very important crossroads. Поэтому нам действительно повезло с тем, что мы оказались на очень важном перепутье.
We are at a historic crossroads, and the direction we take will determine whether we will succeed or fail in fulfilling our promises. Мы находимся на историческом перепутье, и от выбора направления зависит, выполним ли мы наши обещания.
The world today stands at the crossroads of history, even as it struggles to free itself from the attitudes and confines of the cold-war era. Мир сегодня стоит на перепутье истории, пытаясь освободиться от представлений и ограничений эпохи "холодной войны".
It will mark a crossroads for the Treaty, whose authority and integrity have been seriously challenged a number of times over the course of the last few years. Она ознаменует собой перепутье для Договора, чей авторитет и целостность были несколько раз серьезно поколеблены в последние годы.
Mr. Birouk (Algeria) associated his delegation with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. The operational activities for development of the United Nations system were at the crossroads. Г-н БИРУК (Алжир), поддержавший заявление Индонезии, сделанное от имени Группы 77 и Китая, отмечает, что оперативная деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития находится на перепутье.
Good afternoon, I think we all know that I've come to a bit of a crossroads in my life, and, you know, I got some really great advice from a really good friend his weekend. Думаю, все вы знаете, что я был на своего рода перепутье, на этих выходных я получил действительно ценный совет от моего хорошего друга.
Their location on a crossroads explains the intertwining, mixing, the mutual influences of the culture, mores, and religions of tribes and peoples, having lived and crisscrossed the region. Географическое расположение Болгарии на перепутье обьясняет переплетение, смешение, взаимовлияние культур, нравов, религий племен и народов, живших и бороздивших эти земли.
From 1 p.m. to 3 p.m.: Panel: Adolescents at the Crossroads: Learning About Health and Rights (closed) (by invitation only) 13 ч. 00 м. - 15 ч. 00 м.: Дискуссионная группа: Подростки на перепутье: информирование о проблемах здоровья и правах (закрытое) (только по приглашению)
I'm at a bit of a crossroads myself. Я и сама сейчас на перепутье.
It is understandable that after important achievements by international bodies, including the CD, a crossroads comes that represents a major challenge. Вполне понятно, что после достижения важных свершений международные органы, включая КР, оказываются на перепутье и выбор дальнейшего пути составляет серьезную
Situated at the crossroads of Central Asia, South Asia, West Asia and Middle East, Afghanistan is a landlocked country mostly surrounded by rugged mountains and hills. Расположенный на перепутье между Центральной, Южной и Западной Азией и Ближним Востоком, Афганистан не имеет выхода к морю и преимущественно окружен труднопроходимыми горами и холмами.
Mr. Yumjav (Mongolia): At the crossroads of the two millenniums the world find itself at a historic juncture, relieved of the cold-war past and facing a future that holds both opportunities and challenges. Г-н Йумжав (Монголия) (говорит по-английски): На перекрестке двух тысячелетий мир оказался на историческом перепутье, освобожденным от прошлого "холодной войны" и глядящим в будущее, которое таит в себе не только возможности, но и сложные задачи.