Английский - русский
Перевод слова Crossroads
Вариант перевода Перепутье

Примеры в контексте "Crossroads - Перепутье"

Примеры: Crossroads - Перепутье
Situated on the crossroads between the east and the west, the north and the south of the continent, Belarus will be further contributing to international cooperation in combating transborder crime, terrorism and illicit drug trafficking. Находясь на перепутье между Востоком и Западом, между Севером и Югом континента, Беларусь будет и впредь вносить свой вклад в международное сотрудничество в области борьбы с трансграничной преступностью, терроризмом и незаконной торговлей наркотиками.
After four weeks of formal debates and informal consultations, the Conference is now at the crossroads where it will have to decide whether it will repeat last year's dismal performance or whether it will engage in substantive work. Сейчас, после четырех недель официальных дискуссий и неофициальных консультаций, Конференция стоит на перепутье: ей предстоит решить, повторит ли она печальный опыт прошлого года, или же она займется предметной работой.
You're at a real crossroads, so, you know, this is a big moment for you. Ты сейчас на перепутье, это очень важный момент для тебя!
The United Nations has reached a crossroads where we have to decide whether we need and whether we want a United Nations capable of meeting the challenges not only of the next century, but even of today. Организация Объединенных Наций находится на перепутье, и мы должны решить, нуждаемся ли мы и хотим ли мы, чтобы Организация Объединенных Наций могла решать задачи не только будущего века, но даже и сегодняшнего дня.
In current circumstances, as international disarmament efforts have come to a crossroads, we need the Disarmament Commission even more to explore principles and ways to advance the disarmament process. В сложившихся обстоятельствах, когда международные усилия по разоружению находятся на перепутье, мы еще больше нуждаемся в Комиссии по разоружению в целях рассмотрения принципов и путей содействия продвижению вперед процесса разоружения.
Beyond the symbolism of passing from one century to another and from one millennium to the next, we are today at the crossroads and have no other choice but to embark on the path of hope, which leads through the consolidation of multilateralism and universalism. Сегодня, отмечая символический переход от одного столетия к другому и от одного тысячелетия к следующему, мы, оказались на перепутье, и, не имея иного выбора, вступаем на путь надежды, ведущей к упрочению многосторонности и универсализма.
It also participated in the International Conference on Sustainable Safety: Municipalities at the Crossroads, organized by UN-Habitat and the United Nations Office on Drugs and Crime, held in Durban in November 2003; (c) Reports and publications. Центр также участвовал в Международной конференции по устойчивой безопасности: муниципалитеты на перепутье, организованной ООН-Хабитат и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Дурбане в ноябре 2003 года. с) Доклады и публикации.
Issued in 2003, the second report focused on the theme of E-government at the Crossroads, which looked at the role of e-government in enhancing the capacities of public administration. Во втором докладе, изданном в 2003 году, основное внимание уделялось теме «Электронное управление на перепутье», в рамках которой рассматривалась роль электронного управления в укреплении потенциала государственного административного аппарата.
The CHAIRMAN drew attention to a voluminous scholarly report produced by a Professor Bayevsky for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, entitled The United Nations Human Rights Treaty System: Universality at the Crossroads. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на объемный научный доклад, подготовленный профессором Баефски для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, озаглавленный "Система договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека: универсализм на перепутье".
They're the crossroads. Ты стоишь на перепутье.
It's hard to picture you at the crossroads of life. Сложно представить вас на перепутье.
They are at the crossroads. Они находятся на перепутье.
UNDP was at a serious crossroads. ПРООН находится на серьезном перепутье.
Ukraine has reached a crossroads. Украина стоит на перепутье.
Guinea-Bissau is at a dangerous crossroads. Гвинея-Бисау находится на опасном перепутье.
The much-publicized United Nations involvement in peace-keeping remains at a critical crossroads. Участие Организации Объединенных Наций в поддержании мира, которое так широко освещается, продолжает оставаться сегодня на критическом перепутье.
It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads. Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье.
Selling his soul to the devil at the crossroads - best decision he ever made. Продажа души на перепутье - его лучшее решение в жизни.
This area is Bastogne, strategic crossroads town. Это - Бастонь, стратегический город на перепутье всех дорог.
In Europe, it is clear that we are standing at an important crossroads of history. «Очевидно, что Европа находится на важнейшем историческом перепутье.
Mr. Elsherbini said that the international community was at a significant crossroads in the Middle East peace process. Г-н Эльшербини говорит, что в том, что касается мирного процесса на Ближнем Востоке, международное сообщество находится на сложном перепутье.
International arms control and the disarmament process have come to a crucial crossroads. Международный процесс контроля над вооружениями и разоружения находится на важном перепутье.
The Middle East stands at a historic crossroads today. Сегодня Ближний Восток находится на перепутье исторических путей.
Hello... king of the crossroads. Я ведь главный по сделкам на перепутье.
This has been a major impediment to winning the hearts and minds of the Afghan people, which is necessary for success in Afghanistan. Afghanistan is standing at the crossroads of history. Именно этот факт является главным препятствием для завоевания симпатий афганского народа, необходимых для достижения успеха в Афганистане. Афганистан оказался на историческом перепутье.