When Audry's closed down, put me at the crossroads. |
Когда "У Одри" закрыли, я была на перепутье. |
Spotted - Chuck Bass standing at the crossroads. |
Замечено: Чак Басс оказался на перепутье. |
The Working Group had now reached a crossroads; the Sixth Committee should provide guidance on how best to proceed. |
Рабочая группа сейчас находится на перепутье; Шестой комитет должен предоставить руководящие указания относительно того, как лучше всего осуществлять дальнейшую работу. |
Recently, the Secretary-General said that the world had reached a crossroads in this regard. |
Недавно Генеральный секретарь указал, что мир находится в этом вопросе на перепутье. |
In conclusion, the Democratic Republic of the Congo stands at a critical crossroads today. |
В заключение отмечу, что сегодня Демократическая Республика Конго находится на очень важном перепутье. |
Afghanistan has been at the crossroads of cultures since time immemorial and was an important junction on the ancient Silk Route. |
Афганистан находился на перепутье культур с незапамятных времен и был важным узловым пунктом древнего шелкового пути. |
In the 1980's, the world was at a historic crossroads. |
В 1980-х годах мир был на историческом перепутье. |
You and I are obviously at what they call a crossroads. |
Так, слушай, мы с тобой оказались, как говорится, на перепутье. |
Sophie, Germany is at the crossroads of history. |
Софи, Германия сейчас на историческом перепутье. |
The summer of 2005 will mark an important crossroads. |
Лето 2005 года ознаменует собой очень важное перепутье. |
The future of the intergovernmental forest policy deliberations and cooperation is now at the crossroads. |
Будущая судьба межправительственных дискуссий по вопросам лесохозяйственной политики и межправительственного сотрудничества сейчас находится на перепутье. |
Our Organization stands at the crossroads of history on the eve of a new millennium. |
Наша Организация находится на перепутье истории, на пороге нового тысячелетия. |
That is the crossroads at which we find ourselves today. |
Сегодня мы оказались на этом перепутье. |
Afghanistan is at a delicate crossroads between regression and modernity, anarchy and stability, darkness and light. |
В настоящее время Афганистан находится на перепутье между откатом в прошлое и современностью, анархией и стабильностью, мраком и светом. |
There is no better time for this task than now, at the crossroads of two millenniums. |
Для выполнения этой задачи нет времени лучшего, чем сейчас, на перепутье двух тысячелетий. |
Today, after more than seven years of war, Afghanistan finds itself at a new crossroads. |
Сегодня, после семи с лишним лет войны, Афганистан стоит на перепутье. |
We believe that we are at the crossroads in the peace process. |
Считаем, однако, что находимся на перепутье мирного процесса. |
The dramatic events of the last few weeks have brought Côte d'Ivoire to a crossroads. |
В результате драматичного развития событий в последние несколько недель Кот-д'Ивуар оказался на перепутье. |
Mr. Niehaus (Costa Rica) (spoke in Spanish): Today humanity stands at an unprecedented crossroads. |
Г-н Нихаус (Коста-Рика) (говорит поиспан-ски): Сегодня как никогда человечество стоит на перепутье. |
Four years earlier the Department of Peacekeeping Operations had also stood at a historic crossroads. |
Он напоминает, что четыре года тому назад Департамент операций по поддержанию мира также находился на историческом перепутье. |
Nevertheless, it is unfortunate that we have come to this crossroads once again. |
Тем не менее, мы с сожалением отмечаем тот факт, что мы вновь оказались на перепутье. |
The situation in Darfur is undoubtedly at a very important crossroads. |
Ситуация в Дарфуре, несомненно, находится на перепутье. |
The Kingdom of Eswatini believes that our Organization is at a major crossroads in terms of its own development. |
Королевство Эсватини считает, что наша Организация находится на серьезном перепутье с точки зрения ее собственного развития. |
Belarus recognizes that the CD is now at a crucial crossroads. |
Беларусь признает, что сейчас КР стоит на важном перепутье. |
Korea is at the crossroads of war or peace. |
Корея находится на перепутье войны или мира. |