In its reply, the United States Government informed the Special Rapporteur that the Department of State is investigating allegations concerning the aerial spraying of the herbicide glyphosate, used to eradicate illicit narcotic crops in Colombia. |
В своем ответе правительство Соединенных Штатов проинформировало Специального докладчика о том, что государственный департамент занимается расследованием утверждений о распылении с воздуха гербицида глипосат, используемого для уничтожения в Колумбии урожаев незаконных наркотических культур. |
Factors likely to maintain upward pressure on food prices were increased global demand from population growth; continued growth in demand for biofuels; and yield declines for major crops due to climate change. |
К числу факторов, которые, по всей видимости, подстегивают рост цен на пищевые продукты, относятся увеличение мирового спроса как результат роста населения; продолжающийся рост спроса на биотопливо; и снижение урожаев основных культур вследствие изменения климата. |
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space. |
Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места. |
Furthermore, information derived from satellite imagery can be used to estimate soil moisture and the area of water bodies that are relevant for irrigation, as well as to assess the exposure of crops to landslides. |
Кроме того, информацию спутниковых изображений можно использовать для оценки влажности почвы и районов с водоемами, которые предполагается использовать для ирригации, а также для оценки подверженности урожаев опасности схода лавин. |
Food prices gradually declined, owing to better-than-expected harvests of major crops. |
Цены на продовольствие постепенно снижались на фоне более высоких, чем ожидалось, урожаев основных культур. |
Yields are also up in the two countries, and the UN agency predicts bumper cereal crops in 2008. |
В этих странах наблюдается рост урожаев. Согласно прогнозам агентства ООН, в 2008 году здесь будет получен рекордный урожай. |