For the current season, crops have already been affected by drought in Central America and the Caribbean. |
В нынешнем году зерновые культуры уже пострадали от засухи в Центральной Америке и Карибском бассейне. |
The main crops are cereals, pulses and tubers. |
Главными являются зерновые, овощные и клубневые культуры. |
Those arid soil types are recognized as desert soils that are not capable of producing most crops, including cereals, without irrigation. |
Эти типы аридных почв относят к категории пустынных почв, на которых в отсутствие орошения не может произрастать большинство культур, включая зерновые. |
Today, just three crops - wheat, maize and rice - supply more than half of humanity's calories. |
На сегодняшний день всего три зерновые культуры - пшеница, кукуруза и рис - являются источником более половины калорий, потребляемых человечеством. |
We need your help and in return we'll make the soil live again, grow crops, build homes. |
Нам нужна ваша помощь и взамен мы снова сделаем почву живой, выростим зерновые культуры, построим дома. |
On his years away from AC/DC, Rudd has said, I raced cars, flew helicopters, became a farmer and planted some crops. |
Сам Фил говорил о своей жизни после ухода из AC/DC: «Я гонял на автомобилях, управлял вертолётами, стал фермером и прививал некоторые зерновые культуры. |
Cereals oil seeds and protein crops Aided non-aided |
Зерновые, маслосемена и культуры с высоким содержанием белка |
Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done. |
И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать. |
Wheat, maize and rice all started life as wild grasses, which we've bred into crops. |
Пшеница, кукуруза и рис - когда-то они все были дикими травами, из которых мы вывели зерновые культуры. |
It is an amazing low energy, low maintenance system, but what you can't grow in a forest garden are cereal crops. |
Это поразительно, низкоэнергетическая и малозатратная система, но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые культуры. |
But they've always have to be very, very careful because the crops have always been in danger. |
Но им всегда приходиться быть очень, очень осторжными потому что зерновые культуры в опасности. |
The tribal conflict has recently taken several different forms: for example, pastoralists have blocked the access of the settled population to water sources and have also destroyed crops. |
Конфликт между племенами в последнее время приобрел различные формы: так, например, фермеры-овцеводы блокировали доступ оседлого населения к водным источникам, а также уничтожали зерновые культуры. |
Grain crops are relayed after two to three years of each, followed by a legume crop such as beans, groundnuts or sunflower. |
Зерновые культуры культивируются на протяжении двух-трех лет, после чего на этом участке высаживаются бобовые культуры, как, например, фасоль, арахис или подсолнечник. |
More than 50% of the species on this planet are parasites of some form, including pathogens affecting humans, livestock, crops, and wildlife. |
Более 50% видов на этой планете - это паразиты определенной формы, включая болезнетворные микроорганизмы, поражающие людей, домашний скот, зерновые культуры и дикую природу. |
But more recently, as a result of poor harvests in key producing countries in 2006-2007 and a fast-growing demand for grains and other crops used for biofuels, world agricultural prices have risen sharply for nearly all major food and feed commodities. |
Однако за последние годы в результате плохого урожая в основных странах-производителях в 2006 - 2007 годах и быстрого роста спроса на зерновые и другие культуры, используемые для производства биотоплива, мировые цены на продукцию сельского хозяйства резко выросли почти по всем основным продуктам питания и кормам. |
From a human nutritional standpoint, even modest increases in consumption of meat and dairy products can deliver significant health benefits by addressing micronutrient malnutrition and improving the nutritional quality of diets that are largely based on cereals and root crops. |
С точки зрения питания человека даже скромное увеличение количества потребляемой мясомолочной продукции может принести большую пользу для здоровья, поскольку при этом восполняется недостаток питательных микроэлементов и улучшаются питательные качества рациона, в котором преобладают зерновые и корнеплоды. |
On the demand side, they include an increase in consumption, especially in the more rapidly growing developing countries, and a diversion of some crops from food to fuels. |
С точки зрения спроса они отражают увеличение объемов потребления, особенно в некоторых наиболее быстро развивающихся странах, а также тот факт, что некоторые зерновые культуры используются не в продовольственных целях, а для производства топлива. |
The agricultural system and, more importantly, the crops in the field in India have never experienced this before. |
сельскохозяйственные системы, и что более важно, зерновые культуры на полях Индии никогда раньше этого не испытывали. |
Monitoring was conducted, in line with the recommendations, at 3-5 m above the ground, while exposure, for instance to crops, occurred closer to the ground, where different concentrations prevailed. |
Мониторинг в соответствии с рекомендациями проводился на высоте 3-5 м над уровнем земли, в то время как воздействие озона, например, на зерновые культуры начиналась ближе к земле, там, где отмечались высокие уровни концентрации озона. |
It is generally a source of providing food products such as vegetables, fruit and crops consumed by the family and a part is sold to buy other products that can not be domestically cultivated such as oil, sugar, clothes and fuel. |
Как правило, таким образом осуществляется производство продуктов питания, таких как овощи, фрукты и зерновые культуры, которые потребляются членами семьи и частично реализуются, что позволяет семье купить товары, которые невозможно произвести на дому, такие как масло, сахар, предметы одежды и топливо. |
EC Regulation 183/2005 on feed hygiene, which requires most feed businesses involved in making, marketing or using feeds, including livestock farms and arable farms growing crops for feed use, to be registered or approved. |
с) Регламент ЕС 183/2005 о гигиенических требованиях к кормам для скота, которым большинству предприятий, занимающихся производством, сбытом или использованием кормов, в том числе животноводческим хозяйствам и растениеводческим хозяйствам, выращивающим зерновые культуры для производства кормов, предписывается получение регистрации или утверждения. |
You plant all your own crops? |
Вы сажаете зерновые культуры? |
Rowan and the crops failed! |
Роун и зерновые культуры неудались! |
You do plant all your own crops? |
Вы сажаете зерновые культуры? |
Main type of plant that is planted in large areas is cereal crops (grain, winter barley, rice). |
По размерам посевной площади на первом месте зерновые культуры - пшеница, озимый ячмень, рис. |