Moreover, punishment affects only human rights violations that are criminal in nature. |
Кроме того, наказанию подлежат только те нарушения прав человека, которые носят преступный характер. |
Judge Afiuni is said to have been charged with corruption, accessory to an escape, criminal conspiracy and abuse of power. |
Судья Афиуни, как утверждается, была обвинена в коррупции, пособничестве побегу, вступлении в преступный сговор и злоупотреблении властью. |
4.2 The State party submits that the author's son had a direct criminal intent to deprive Mr. Dzhamalov of his life. |
4.2 Государство-участник утверждает, что сын автора имел прямой преступный умысел на лишение жизни г-на Джамалова. |
Often these actions were criminal as much as they were political in design. |
Зачастую эта деятельность носила преступный характер, хотя и осуществлялась с политическими целями. |
But I think it's a criminal waste of water. |
Ќо € думаю, что это преступный расход воды. |
She's not exactly a criminal mastermind. |
Она точно не преступный тайный лидер. |
Well, criminal conspiracy, fraud, accessory after the fact, at the very least. |
Так, преступный сговор, мошенничество, сокрытие преступления, как минимум. |
In the year 2111, the solar system has been colonised with various criminal organisations running amok. |
В 2111 году солнечную систему захватывает преступный синдикат. |
The Court found that Mr. Saidov, while hiding behind his work as a journalist, entered into a criminal enterprise with Mr. Pulatov. |
Суд установил, что г-н Саидов, прикрываясь своей журналистской работой, вошел в преступный сговор с г-ном Пулатовым. |
At the same time, this greater accuracy leads to the presumption that direct hits on civilian residences are deliberate, and thus exhibit criminal intention. |
С другой стороны, более высокая точность позволяет предположить, что прямые удары по жилым домам совершались намеренно, а значит наличествовал преступный умысел. |
If he sets foot here with Odo on duty we'll be in a holding cell faster than you can say "criminal conspiracy". |
Ты вообще слушал? Стоит ему ступить на станцию, пока Одо на страже, мы оба окажемся в камере быстрее, что ты успеешь сказать "преступный сговор". |
Well, he may be crazy, but... he's also a criminal genius. |
Ну, может он и ненормальный, но он еще и преступный гений. |
The boy's got a decent criminal mind. |
у парня был славный преступный умысел. |
First, you don't ask me to wear them, and now you undervalue my criminal mastermind. |
Во-первых, ты даже не предложила мне их носить. А теперь еще и мой преступный разум недооцениваешь. |
When you blew up the restaurant, you made me part of a criminal conspiracy! |
Когда ты подорвал ресторан, ты вовлек меня в преступный сговор. |
They're looking at this guy for racketeering and criminal conspiracy. |
Они смотрят на этого парня за шантаж и преступный сговор |
Girl, I am the criminal element, and so are you, last time I checked. |
Девочка, я такой же преступный элемент, как и ты, если ничего не изменилось. |
And where was this criminal mastermind hiding? |
где же скрывалс€ этот преступный гений? |
Joint criminal enterprise for the commission of international crimes |
В. Преступный сговор с целью совершения международных преступлений |
It is treated as self-evident that, where misconduct is criminal in character, it is not sufficient for the United Nations to offer compensation. |
Считается само собой разумеющимся, что в тех случаях, когда противоправное поведение носит преступный характер, возмещение со стороны Организации Объединенных Наций является недостаточной мерой. |
Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. |
Положения, касающиеся участия в преступлении, покушения на его совершение, подстрекательства к нему и вступления в преступный сговор, действуют также и в отношении отмывания денежных средств. |
Paragraph 3 (c) covers criminal conspiracy and criminal activities organized in order to commit human cloning. |
Пункт З(с) охватывает преступный сговор и деятельность преступных организаций с целью осуществления клонирования человека. |
The term "criminal conspiracies" was also unclear and should be replaced by "criminal activities". |
Как представляется, также не имеет четкого характера выражение «преступный сговор», который следует заменить выражением «преступная деятельность». |
Rather than submit conduct whose criminal character was plainly well arguable to the appropriate authorities, the State party waited over two years for a private criminal complaint before engaging its criminal process. |
Вместо того, чтобы довести такие действия, преступный характер которых был очевиден до сведения соответствующих властей, государство-участник ждало более двух лет подачи частной уголовной жалобы, прежде чем начать уголовное разбирательство. |
The criminal world often makes use of children to serve its own ends, knowing that up to the age of 14 they are not liable to criminal penalties. |
Преступный мир часто использует детей в своих целях, зная, что до 14-летнего возраста они не подлежат уголовному наказанию. |