| Moreover, punishment affects only human rights violations that are criminal in nature. | Кроме того, наказанию подлежат только те нарушения прав человека, которые носят преступный характер. |
| Judge Afiuni is said to have been charged with corruption, accessory to an escape, criminal conspiracy and abuse of power. | Судья Афиуни, как утверждается, была обвинена в коррупции, пособничестве побегу, вступлении в преступный сговор и злоупотреблении властью. |
| 4.2 The State party submits that the author's son had a direct criminal intent to deprive Mr. Dzhamalov of his life. | 4.2 Государство-участник утверждает, что сын автора имел прямой преступный умысел на лишение жизни г-на Джамалова. |
| Often these actions were criminal as much as they were political in design. | Зачастую эта деятельность носила преступный характер, хотя и осуществлялась с политическими целями. |
| But I think it's a criminal waste of water. | Ќо € думаю, что это преступный расход воды. |
| She's not exactly a criminal mastermind. | Она точно не преступный тайный лидер. |
| Well, criminal conspiracy, fraud, accessory after the fact, at the very least. | Так, преступный сговор, мошенничество, сокрытие преступления, как минимум. |
| In the year 2111, the solar system has been colonised with various criminal organisations running amok. | В 2111 году солнечную систему захватывает преступный синдикат. |
| The Court found that Mr. Saidov, while hiding behind his work as a journalist, entered into a criminal enterprise with Mr. Pulatov. | Суд установил, что г-н Саидов, прикрываясь своей журналистской работой, вошел в преступный сговор с г-ном Пулатовым. |
| At the same time, this greater accuracy leads to the presumption that direct hits on civilian residences are deliberate, and thus exhibit criminal intention. | С другой стороны, более высокая точность позволяет предположить, что прямые удары по жилым домам совершались намеренно, а значит наличествовал преступный умысел. |
| If he sets foot here with Odo on duty we'll be in a holding cell faster than you can say "criminal conspiracy". | Ты вообще слушал? Стоит ему ступить на станцию, пока Одо на страже, мы оба окажемся в камере быстрее, что ты успеешь сказать "преступный сговор". |
| Well, he may be crazy, but... he's also a criminal genius. | Ну, может он и ненормальный, но он еще и преступный гений. |
| The boy's got a decent criminal mind. | у парня был славный преступный умысел. |
| First, you don't ask me to wear them, and now you undervalue my criminal mastermind. | Во-первых, ты даже не предложила мне их носить. А теперь еще и мой преступный разум недооцениваешь. |
| When you blew up the restaurant, you made me part of a criminal conspiracy! | Когда ты подорвал ресторан, ты вовлек меня в преступный сговор. |
| They're looking at this guy for racketeering and criminal conspiracy. | Они смотрят на этого парня за шантаж и преступный сговор |
| Girl, I am the criminal element, and so are you, last time I checked. | Девочка, я такой же преступный элемент, как и ты, если ничего не изменилось. |
| And where was this criminal mastermind hiding? | где же скрывалс€ этот преступный гений? |
| Joint criminal enterprise for the commission of international crimes | В. Преступный сговор с целью совершения международных преступлений |
| It is treated as self-evident that, where misconduct is criminal in character, it is not sufficient for the United Nations to offer compensation. | Считается само собой разумеющимся, что в тех случаях, когда противоправное поведение носит преступный характер, возмещение со стороны Организации Объединенных Наций является недостаточной мерой. |
| Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. | Положения, касающиеся участия в преступлении, покушения на его совершение, подстрекательства к нему и вступления в преступный сговор, действуют также и в отношении отмывания денежных средств. |
| Paragraph 3 (c) covers criminal conspiracy and criminal activities organized in order to commit human cloning. | Пункт З(с) охватывает преступный сговор и деятельность преступных организаций с целью осуществления клонирования человека. |
| The term "criminal conspiracies" was also unclear and should be replaced by "criminal activities". | Как представляется, также не имеет четкого характера выражение «преступный сговор», который следует заменить выражением «преступная деятельность». |
| Rather than submit conduct whose criminal character was plainly well arguable to the appropriate authorities, the State party waited over two years for a private criminal complaint before engaging its criminal process. | Вместо того, чтобы довести такие действия, преступный характер которых был очевиден до сведения соответствующих властей, государство-участник ждало более двух лет подачи частной уголовной жалобы, прежде чем начать уголовное разбирательство. |
| The criminal world often makes use of children to serve its own ends, knowing that up to the age of 14 they are not liable to criminal penalties. | Преступный мир часто использует детей в своих целях, зная, что до 14-летнего возраста они не подлежат уголовному наказанию. |