Английский - русский
Перевод слова Crimea
Вариант перевода Крыму

Примеры в контексте "Crimea - Крыму"

Все варианты переводов "Crimea":
Примеры: Crimea - Крыму
The fairs were attended by the largest companies and organizations in Crimea, and vacancies in Crimea and in Ukraine with housing provided were advertised. В ярмарках участвовали крупнейшие предприятия и организации Крыма, была представлена вся база вакансий по Крыму и по Украине с предоставлением жилья.
Since 1991 in Crimea existed the Republican Movement of Crimea (RDK) which goal was to revive the republican status of the region and its sovereignty. С августа 1991 года в Крыму существовало Республиканское движение Крыма (РДК), целью которой было возродить республиканский статуса региона, а после распада СССР его суверенитет.
At the request of the Government of Ukraine, the United Nations Crimea Integration and Development Programme was set up to provide assistance and to facilitate the process of resettling formerly deported peoples in Crimea. По просьбе правительства Украины была разработана Программа Организации Объединенных Наций по интеграции и развитию Крыма в интересах оказания ранее депортированным народам помощи в их расселении в Крыму, а также для содействия процессу этого расселения.
On 10 March, the Council held a private meeting during which the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the increasingly complex situation in Crimea, where the local authorities had announced the holding of a referendum on the status of Crimea. 10 марта Совет провел закрытое заседание, в ходе которого заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам информировал Совет обо все более сложной ситуации в Крыму, где местные власти объявили о проведении референдума о статусе Крыма.
This position was supported by some officials of Ukraine, Chairman of the Supreme Council of Crimea Anatoliy Hrytsenko sent a written request to the Ministry of Education of Ukraine to Crimea testing was conducted online. Такую позицию поддержали некоторые чиновники Украины, Председатель Верховной Рады Крыма Анатолий Гриценко направил письменное обращение в Министерство образования Украины, чтобы в Крыму тестирование проходило на русском языке.
Probably, in honor Flavy Theodosius Arbat has received the name the city of Theodosia in Crimea. Видимо, в честь Флавия Феодосия Арбата получил свое название город Феодосия в Крыму.
All of them were shot in the region of the southern coast of Cape Tarkhankut in the Crimea. Все они проходили в районе южного побережья мыса Тарханкут в Крыму.
On his return, Petronas reportedly advised the emperor to pay more attention to the Crimea and its cities, where Byzantine control was loose. По возвращении Петронас, якобы, посоветовал императору уделять больше внимания Крыму и своему городу, который был свободен от византийского контроля.
The situation in Crimea is not difficult to grasp, and you should be able to take care of it on your own. Дела у вас в Крыму несложные, и Вы могли бы сами справиться с ними.
The greatest reduction in the area of vineyards and consequent reduction in the volume of wine production in Crimea occurred after the collapse of the USSR. Но наибольшее сокращение площадей виноградников и уменьшение объёмов производства вина в Крыму произошло после распада СССР.
E. Khalibiev Director of the French Platinum Concession in the Crimea Е.Халибиев - Директор французской платиновой концессии в Крыму.
It is excellent(different) occasion to go to a small hike of the day off across Crimea. Это отличный повод отправиться в небольшой поход выходного дня по Крыму.
The shooting of the movie took place in Moldova, Crimea, and Odessa. Съёмки проходили в Молдавии, в Крыму и в Одессе.
The provisions of that law had had a good effect in recent elections to local and republican bodies in Crimea in ensuring representation of the various national minorities. Положения этого закона оказали положительное воздействие на недавние выборы в местные и республиканские органы власти в Крыму, обеспечив представительство различных национальных меньшинств.
Under the agreements, Russia will lease from Ukraine several Crimean bays, as well as other facilities in the Crimea for a 20-year period. В соответствии с этими соглашениями Россия будет арендовать у Украины несколько крымских бухт, а также другие объекты в Крыму на 20-летний срок.
After all, they were fully aware that there are millions of Russians living in Ukraine and in Crimea. Они же прекрасно знали, что и на Украине, и в Крыму живут миллионы русских людей.
Many members condemned the threats against the Senior Adviser of the Secretary-General, which had occurred in Crimea and had forced him to leave the peninsula. Многие члены Совета осудили угрозы в адрес старшего советника Генерального секретаря, которые имели место в Крыму и заставили его покинуть полуостров.
The Under-Secretary-General echoed the concern of the Secretary-General about the deteriorating situation in Crimea and the rising tensions in eastern Ukraine. Заместитель Генерального секретаря разделил обеспокоенность Генерального секретаря по поводу ухудшения ситуации в Крыму и усиления напряженности на востоке Украины.
Some Council members highlighted the precarious situation of national minorities in Crimea and asked for continued reporting on the situation in Ukraine to the Security Council. Некоторые члены Совета указали на сложное положение национальных меньшинств в Крыму и просили продолжать доводить до сведения Совета Безопасности информацию о ситуации в Украине.
The Council had continued to monitor the events in Crimea, where Russian-backed illegal armed groups and regular Russian army units terrorized local populations under their control. Совет продолжает мониторинг событий в Крыму, где незаконные вооруженные формирования, пользующиеся поддержкой России, и подразделения регулярной российской армии терроризируют местное население, находящееся под их контролем.
Moreover, in 1998 a rehabilitation facility was opened in the city of Eupatoria, Crimea, for people affected by the accident. В 1998 году в Крыму, в городе Евпатория, был открыт реабилитационный центр для людей, пострадавших от этой аварии.
OLYMP Hotel - the first XXI century hotel in Crimea - welcomes you and invites any time of the year for business visits and recreation. Гостиница ОЛИМП - первый отель XXI века в Крыму - приветствует Вас, приглашает на отдых и деловые встречи в любое время года.
Balkans, Anatolia, Egypt, Tunisia and Algeria regularly published in the sultana, Wallachia-Moldavian and has not been suppressed in Crimea. Балканах, в Анатолии, Египте, Тунисе и Алжире регулярно публикуются в кишмиш, Валахия-молдавских и не было подавлено в Крыму.
Crimean Venture - active extreme recreation in Crimea - portal of active extreme recreation. Крымская Авантюра - активный экстремальный отдых в Крыму - портал активного экстремального отдыха.
Calling into question her country's borders, which were recognized by international law, did nothing to stabilize the situation in Crimea. Не способствуют стабилизации ситуации в Крыму и попытки поставить под сомнение общепризнанные в соответствии с нормами международного права существующие границы Украины.