Английский - русский
Перевод слова Crimea
Вариант перевода Крыму

Примеры в контексте "Crimea - Крыму"

Все варианты переводов "Crimea":
Примеры: Crimea - Крыму
He delivered to Ukrainian troops an ultimatum to surrender before 5:00 am on March 4, threatening to storm the offices and units of the armed forces of Ukraine in the Crimea. По заявлению Министерства обороны Украины, командующий поставил ультиматум украинским военнослужащим сдаться до 5 часов утра 4 марта 2014 года, угрожая в противном случае штурмом подразделений и частей вооружённых сил Украины по всему Крыму.
1994 saw both the publication of handbook "Scouting for Everybody" and the participation of Kazakhstan Scouts in a World Scout Committee Informative Council on Scouting in Crimea. В 1994 году вышла в печать книга «Скаутинг для всех», в том же году скауты Казахстана выступили в Информационном совете Всемирного скаутского комитета в Крыму.
Against this background, a stalemate in the Donbas seems more likely than an outright offensive aimed at occupying the remainder of the region and establishing a land corridor to Crimea - the outcome that many in the West initially feared. На этом фоне, тупик в Донбассе представляется более вероятным, чем прямое наступление, направленное на оккупирование оставшейся части региона и создание наземного коридора в Крыму - результат, которого многие на Западе поначалу опасалась.
As CoE noted, CoE-CoM stated that problems relating to access to land by Crimean Tatars remained unsolved in the Crimea and no legal norms regarding restitution of property to formerly deported peoples was adopted. Как было отмечено СЕ, СМ СЕ заявил о том, что в Крыму все еще не решена проблема доступа крымских татар к земле и что не приняты правовые нормы, касающиеся реституции собственности народам, подвергшимся в прошлом депортации.
Stone has also been cited by the New York Times, CNBC, PBS News, and Foreign Policy Magazine for his insight into current affairs in Ukraine and Crimea. Стоун также цитировался «New York Times», CNBC, «PBS News», и журналом «Foreign Policy» по вопросу современной ситуации на Украине и в Крыму.
The number of summer schools conducted in recent years in different NIS cities has grown: schools have emerged in Byelorus', Western Ukraine, Transcaucasia, the Crimea. За прошедшие годы число летних школ в городах СНГ выросло: появились школы в Беларуси, Западной Украине, Закавказье, Крыму. В 2007 году впервые школа прошла в дальнем зарубежье - в Польше.
May 1920:22,000 to 27,000 men (at the beginning of 1920 in Crimea 3,500 men, approximately 35,000 to 40,000 were evacuated from the North Caucasus). Численность армии: к маю 22-27 тыс. шт. и саб. (в Крыму в начале 1920 находилось около 3,5 тыс. чел. и с Северного Кавказа было переброшено в общей сложности 35-40 тыс.).
As Ukrainian News earlier reported, the Yulia Tymoshenko Bloc faction considers at least 1 million ballot papers were rigged in favor of presidential candidate, Party of Regions leader Viktor Yanukovych during the February 7 presidential runoff in Donetsk and Luhansk regions, and Crimea. Как сообщало агентство, БЮТ считает, что в Донецкой, Луганской областях и Крыму в пользу Януковича было сфальсифицировано не менее 1 млн. избирательных бюллетеней.
Budget Ukraine offers car rental in Kiev, Boryspil airport, Lviv, Donetsk, Odessa, Kharkiv, Ivano-Frankivsk and Crimea. Three easy steps to book a car in Ukraine or in one of 128 countries worldwide. Budget предлагает прокат авто в Киеве, аєропорту Борисполь, Донецке, Одессе, Львове, Харькове, Ивано-Франковске и Крыму.
Politispolkom, of the Republican Party of Labor and Justice, unanimously declared the results of the referendum on March 16, 2014 in the Crimea legitimate and supported the will of the inhabitants of Sevastopol. Политико-исполнительный комитет Республиканской партии труда и справедливости единогласно признал итоги референдума 16 марта в Крыму и полностью поддержал и приветствовал волеизъявление жителей Севастополя.
I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine concerning the statement of Russian Defence Minister Sergey Shoygu on the deployment of a full-scale and self-sufficient military force in Crimea (see annex). Имею честь настоящим препроводить заявление министра иностранных дел Украины о заявлении министра обороны Российской Федерации Сергея Шойгу о развертывании полноценной и самодостаточной группировки войск в Крыму (см. приложение).
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine is concerned about a statement by Russian defence minister Sergey Shoygu circulated in a number of Russian media outlets concerning the deployment of a full-scale and self-sufficient military force in Crimea. Министр иностранных дел Украины обеспокоен распространенным в ряде средств массовой информации Российской Федерации заявлением министра обороны Российской Федерации Сергея Шойгу о развертывании полноценной и самодостаточной группировки войск в Крыму.
the Pedestrian hike(trekking tour) across Crimea on September, 6-11th 2009, a route "Water and Stones". Пеший поход по Крыму 6-11 сентября 2009, маршрут "Вода и Камни".
And in the evening we played the cow, it(she) plywood, it(she) the crocodile, and have got acquainted with two Americans, which travelled across Crimea with a card(map) in Russian. А вечером мы играли в корову, она же фанера, она же крокодил, и познакомились с двумя американцами, которые сами путешествовали по Крыму с картой на русском языке.
Republic was one of the first European cities hit by the pandemics as it was a Genoese ship sailing away from Kaffa, in the Crimea, besieged by the Mongols that carried the disease across the Mediterranean. Республика стала одной из первых европейских государств, пострадавших от пандемий чумы, после того, как генуэзский корабль, следовавший из осажденной монголами Каффы в Крыму, перенес болезнь через Средиземное море.
The desire to secure access to Crimea is also why the Russian Army is now focused on the strategic port of Mariupol, a gateway on the Sea of Azov, for a land bridge. Желание обеспечить доступ к Крыму стало причиной концентрации внимания российской армии на Мариуполе; этот стратегический порт на берегу Азовского моря является ключом к наземному коридору.
Her childhood was spent in a small village in the middle of taiga, her adolescence in the Crimea. There followed studies in Kyiv National University of Trade and Economics, marriage and children. Двенадцать детских лет в маленьком поселке посреди Тайги, отрочество в Крыму, затем Киев, высшее экономическое образование, семья, дети... и неожиданный поворот в судьбе, Талант проявил себя спонтанно и настойчиво.
Since 2000, the EUB ISU International Centre for Khazar Studies has been holding annual excavation expeditions in search of 8th-10th century relics of the Saltov culture which existed in the Crimea, the Don and the Donetz regions and experienced a strong influence of the Khazar Kaganate. Михеева. С 2000 года Международный центр хазароведения при ВУФ МСУ проводит ежегодные археологические экспедиции в районах распространения памятников VIII-X вв., принадлежащих к салтовской культуре, распространенной в Подонье, Крыму, Подонечье, входивших в зону влияния Хазарского каганата.
Crimea made a public call for songs on 29 October 2013 with auditions taking place on 6 and 7 November 2013, and the final taking place on 18 November 2013. В Крыму 29 октября 2013 года прошла квалификация с полуфинальным исполнением песен 6 и 7 ноября 2013 года, а финал состоялся 18 ноября 2013 года.
That is why, soon after Yanukovych decided to flee to Russia, Putin's "little green men" began to appear openly in Crimea, while Russian Buk anti-aircraft missiles and Russian battalion battle groups appeared in Ukraine's eastern Donbas region not long after. Именно поэтому, вскоре после того, как Янукович решил сбежать в Россию, то «маленькие зеленые человечки» Путина стали появляться открыто в Крыму, в то время как российские зенитные ракеты Бук и российские батальонные боевые группы появились в восточном Донбассе в Украине.
In Crimea, Winguric placed an idol in a chariot and paraded it before a tent used by Christians for their church service; those who worshipped the idol were spared, and the rest were burned alive in the tent. В Крыму, находившемся тогда на готской территории, Вингурик торжественно провез перед шатром, который служил христианам церковью, идола на колеснице; те, кто поклонились ему, были отпущены, а оставшихся загнали в шатёр и сожгли заживо.
Inga Hotel, Utes, Santa-Barbara, Crimea- recreation in Utes, rest in Utes, recreation in Santa-Barbara, rest in Santa-Barbara, hotels in Utes, hotels in Santa-Barbara, hotels in Crimea. Отель Инга, Утес, Санта-Барбара, Крым - отдых в Утесе, отдых в Санта-Барбаре, отдых в Крыму, отели Утес, отели Санта-Барбара, отели в Крыму.