| We'll take all the credit. | Мы забираем все лавры. |
| Walder Frey gets all the credit. | Все лавры достаются Уолдеру Фрею. |
| while he took the credit? | пока он присваивал себе все лавры? |
| He gets all the credit. | Ну прекрасно, ему все лавры. |
| And you'll get all the credit. | Все лавры - вам. |
| Go to Jessica, she'll agree with you, you'll get the credit, and Harvey will be off Hessington Oil before he even knows what hit him. | Пойди к Джессике, она согласится с тобой, ты получишь все лавры, Харви отстранят от дела, а он того и не заметит. |
| And then flew it right into Harvey's office just in time to take credit. | И полетела на нем в кабинет Харви, чтобы получить все лавры. |
| Well, I can't take all the credit. | Не могу присвоить все лавры себе. |
| I don't want to take all the credit here. | Не хочу, чтобы все лавры достались мне. |
| All credit goes to you, Richard. Excuse me. | Все лавры достаются тебе, Ричард. Извини. Дик. |
| You don't want it to be your successor that gets the credit. | Ты не захочешь, чтобы все лавры достались твоему приемнику. |
| I'm sure Gul Dukat will take all the credit. | Я уверен, Дукат оставит все лавры себе. |
| You talk more in the meetings, so you get all the credit. | Ты больше общаешься с людьми на встречах, и поэтому все лавры достаются тебе. |
| And n't worry, when I prove Tracy wrong, you'll get all the credit. | И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе. |
| Why are you taking the credit? | А почему это ты присваиваешь себе все лавры? |
| Well... much as I'd like to take all the credit, this one was a... a team effort. | Ну... как бы ни хотелось присвоить лавры, это было... командное усилие. |
| Naturally I'd be happy to take as much of the credit as possible, but it was really Mrs Harding's idea. | Если честно, я был бы рад приписать себе все лавры, но, вообще-то, это была идея миссис Хардинг. |
| We clean this place up, we get rid of all the evidence, you take all the credit. | Мы тут всё вычистим, избавимся от всех улик, и все лавры достанутся тебе. |
| Are you worried I plan to take the credit? | Боишься, что лавры достанутся мне? |
| So you want me to get in, root through the neuroses, find the answer and you take all the credit. | Ты хочешь, чтобы этим занялся я, выяснил причину неврозов, нашел все ответы, а тебе достанутся лавры? |
| Well, we're taking the credit. | Мы все лавры забираем себе. |
| You deserve all the credit. | Вам и лавры пожинать. |
| took all the credit. | присваивал все лавры себе. |
| Your department can take the credit. | Все лавры достанутся вашему департаменту. |
| I give you full credit. | Отдаю тебе лавры изобретателя. |