Английский - русский
Перевод слова Craft
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Craft - Судно"

Примеры: Craft - Судно
The Netherlands (the term "small size craft" is not used as a subcategory of small craft, but within the category small craft, a special sub-category high speed small craft exists, especially for small craft capable of exceeding speeds of 20 km/h); Нидерланды (термин "маломерное судно" не используется в качестве подкатегории "малых судов", однако в рамках категории "малых судов" имеется особая подкатегория "высокоскоростных малых судов", включающая в первую очередь малые суда, способные развивать скорость свыше 20 км/ч);
The term "motorized vessel" means any craft using its own mechanical means of propulsion, except craft whose engines are used only to cover short distances or to make them easier to handle while being towed or pushed; Термин "моторное судно" означает любое судно, использующее собственную силовую установку, за исключением судов, двигатель которых используется только для совершения небольших перемещений или для увеличения их маневренности во время их буксировки или толкания
In the case of craft not registered or not with their home port in the above mentioned states, the first two digits shall indicate the home country of the craft. если судно не зарегистрировано или его порт приписки не находится в упомянутых выше государствах, то первые две цифры указывают страну приписки судна.
(a) The term "vessel" means any inland waterway craft (1), including small craft and ferry-boats, as well as floating equipment and seagoing vessels; (2) (а) Термин "судно" означает суда внутреннего плавания (1), включая малые суда и паромы, а также плавучие средства и морские суда (2);
Now for this, I needed a different craft: bigger, wider, faster, more powerful. Для этого мне нужно было другое судно: больше, шире, быстрее, мощнее.
The authorized officer may require the person in charge of the craft, a member of the crew or any person on board to take any action that may be directed by an authorized officer. Официальное лицо может потребовать лицо, в ведении которого находится это судно, члена команды или какое-либо другое лицо, находящееся на его борту, принять меры по указанию этого должностного лица.
In the view of the competent authorities of the Russian Federation, the previous wording of the last sentence of paragraph 2 of article 6.09 should be retained, viz.: "This provision shall not apply to a small craft overtaking a vessel of another category." По мнению компетентных органов Российской Федерации целесообразно сохранить старую редакцию последнего предложения пункта 2 статьи 6.09, а именно: "Это положение не применяется в том случае, когда малое судно обгоняет судно другой категории".
In paras. 2 and 5 of article 6.32 and in para. 1 (c) of article 6.33 after the words "its category" add (for example, convoy, high-speed vessel, small craft)., В пунктах 2 и 5 статьи 6.32 и в пункте 1 с) статьи 6.33 после слов "свою категорию" добавить"(например, состав, высокоскоростное судно, малое судно)2, ".
Craft longer than 110 m shall: Судно, длина которого превышает 110 м, должно:
Are you familiar with this craft? Вам знакомо это судно?
There's a small craft leaving the island. Малое судно покидает остров.
It's an advanced craft for travel. Это новейшее судно для путешествий.
Distress call from a private craft. Частное судно просит о помощи.
Undeclared craft on intercept course. Незаявленное судно на курсе перехвата.
This craft couldn't stand the turbulence. Судно не выдержит вихревых течений.
It appears to be an ISEA-issue craft. Похоже на судно МАКИ.
[Man On Speaker] Unidentified craft, state your purpose and contents. Неопознанное судно, обозначьте ваши цели: куда движетесь и что перевозите.
The stresses of the race were apparently too much for the overpowered light craft. Многие полагали, что судно слишком широкое для гонки за скорость.
For this purpose worksite craft shall have a certificate issued by the Administration indicating the duration of works and the geographical boundaries of the worksite in which the craft may be operated. С этой целью судно технического флота должно иметь свидетельство, выданное Администрацией, в котором должны быть указаны продолжительность работ и географические районы места, где проводятся работы, в выполнении которых судно может участвовать.
Small sailing craft in the process of tacking must not manoeuvre in such a way as to oblige a small craft following the bank to starboard to give way. Лавирующее малое парусное судно не должно маневрировать таким образом, чтобы малое судно, придерживающееся берега по правому борту, было вынуждено изменить свой курс.
boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper.
"Craft": a vessel or item of floating equipment; «Плавучее средство» - судно или плавучее оборудование.
A1115 service craft (tug) 1 Вспомогательное судно А1115 (буксир)
Small craft shall also be equipped with a radio telephone in proper working order for the ship-to-ship network. Кроме того, малые суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии, для ведения связи по каналу судно - судно.
According to the current definition in Article 1.01, lit. cc, a high speed craft is only a high speed craft "when this is stated in its inspection certificate". Согласно нынешнему определению, приведенному в статье 1.01 сс), высокоскоростное судно является таковым только в том случае "если это указано в акте его освидетельствования".