That "craft" is our crime scene. | Это "судно" - наше место преступления. |
This is the second time this craft has been subjected to provocation since 15 April 1994. | С 15 апреля 1994 года это уже второй раз, когда данное судно становится объектом провокаций. |
ZZ-1.1 The term 'high-speed vessel' means a motorized vessel, with the exception of small craft, capable of sailing at a speed greater than 40 km/h in relation to the surface of still water, when this is stated in its ship's certificate. | Термин «высокоскоростное судно» означает моторное судно, за исключением малых судов, способное осуществлять плавание со скоростью свыше 40 км/час по отношению к поверхности стоячей воды, если это указано в его судовом свидетельстве. |
Craft longer than 110 m shall: | Судно, длина которого превышает 110 м, должно: |
In wheelhouses equipped for radar steering by one person, if the craft is fitted with bow rudders or special rudders, e.g. for going astern, they shall be controlled by special levers meeting the requirements laid down in 5 above. New paragraph here | В рулевых рубках, оборудованных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки - если судно оснащено носовыми подруливающими устройствами или особыми рулями, в частности для заднего хода, - эти рули управляются специальными рычагами, соответствующими по аналогии требованиям, приведенным в пункте 5. |
Yes, your work is not a craft, it's a vocation. | Да, твоя работа - не ремесло, это призвание. |
It's done by men and women who believe a lot in their craft. | Они создаются мужчинами и женщинами, которые верят в своё ремесло. |
You sound like someone who's spent a lifetime honing a craft. | Похоже, ты всю жизнь оттачивал ремесло. |
It takes talent, because it's a craft. | Для этого нужен талант, ведь это целое ремесло. |
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. | Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла. |
I expect this craft to be squeaky clean in time for the pretend launch in front of the press at 3:00. | Я жду, что этот корабль будет сверкать как стеклышко во время своего псевдозапуска перед лицом прессы в З часа дня. |
Or, did the town's strange properties attract the craft? | Или странные свойства города привлекли корабль? |
Command centre orders the craft is to be destroyed. | Командный центр приказывает уничтожить корабль. |
But the mysterious craft is currently dormant. | Загадочный корабль пока что бездействует. |
Unidentified craft, do you copy? | Неопознанный корабль, вы слышите? |
The final craft, LCAC 91, was delivered to the U.S. Navy in 2001. | Последний катер, LCAC 91, был поставлен американскому Флоту в 2001 году. |
The PBX is a Combat Rubber Craft very similar to the CRRC in design. | РВХ - боевой резиновый катер, очень похожий на CRRC. |
So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft? | Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам? |
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." | Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер». |
ORP Grom (1995) is an Orkan-class fast attack craft launched in 1995 and currently serving with the Polish Navy. | ORP Grom (1995) - ракетный катер типа «Оркан», построенный в 1995 году и состоящий в ВМС Польши в настоящее время. |
Sir, if they stole the flying craft, they would have to transport it somehow. | Сэр, если они украли летательный аппарат, то они должны были его как-то транспортировать. |
In the level 1 events, Armadillo's craft MOD (actually, module #1) logged several attempts, including several successful first leg flights, but was unable to complete the return trip during any attempt. | На первом уровне новый аппарат MOD (module #1) совершил несколько попыток, во время которых он смог совершить первую часть полёта, но не смог приземлиться по возвращению. |
Some restrict the genre to games featuring some kind of craft, using fixed or scrolling movement. | Некоторые ограничивают этот жанр играми, в которых представлен какой-либо летательный аппарат с фиксированным или движущимся экраном. |
Cloaking technology: rendering a craft completely invisible, used by the X-Men on their Blackbird aircraft. | Технология клоакинга: превращение корабля в совершенно невидимый летательный аппарат: используется Людьми Икс на их самолете Тёмная птица. |
The test craft did. | Пробный аппарат выполнял повороты. |
1-50 employees in industry, mining, construction or craft co-operatives; and individuals carrying out business activities | 1-50 работников в промышленности, горно-добывающей отрасли, строительстве или ремесленных кооперативах; а также физические лица, занимающиеся коммерческой деятельностью |
In addition, he also promoted SME's business innovation and expounded creative economy framework to the industry, including budget appropriation to support the local arts and craft projects. | Занимался поощрением применения малыми и средними предприятиями новых методов хозяйственной деятельности и способствовал созданию благоприятных условий для развития креативной экономики, в том числе путем выделения бюджетных средств на поддержку местных ремесленных производств. |
They play a key role in craft production, preservation of cultural skills from generation to generation, continuation of family lineages and family decision making. | Они играют ключевую роль в производстве ремесленных изделий, в сохранении культурных навыков и их передаче от поколения к поколению, в сохранении семейных традиций и принятии решений в семье. |
The program is developed from the women's social and professional skills directed at the craft production in tourist areas from the perspective of the solidarity economy, environmental sustainability, enhancement of women's work and local cultures. | Программа включает мероприятия по развитию социальных и профессиональных навыков женщин по линии изготовления ремесленных изделий в туристских районах с прицелом на развитие кооперативной экономики, обеспечению экологической устойчивости, улучшению положения с трудоустройством женщин и развитию местных культур. |
The Port Vila Municipal Council has assisted the livelihood of women by upgrading the market house and is now in the process of building a Craft Centre for women. | Муниципальный совет Порт-Вилы оказал помощь женщинам, реконструировав помещение местного рынка, и в настоящее время ведет строительство здания Женского центра ремесленных искусств. |
It requires craft... cunning... mischief. | Оно включает в себя мастерство, хитрость и коварство. |
I perfected my craft in kitchens all over the world. | Я улучшал мое кулинарное мастерство по всему миру. |
But if you hone your craft, work diligently, you might just find yourself cast in the role of a lifetime. | Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни. |
"I got a job at the Bluebird so I could watch songwriters hone their craft." | "Я получила работу в"Синей птице", так чтобы я могла наблюдать за авторами, которые оттачивают свое мастерство". |
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. | Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам. |
Schools had been opened in the centres in coordination with the Ministry of Education, and illiteracy eradication centres and craft workshops were being established in coordination with the vocational training agency of the Ministry of Labour. | Во взаимодействии с Министерством образования во всех центрах были открыты школы и группы по ликвидации неграмотности, а в сотрудничестве с Департаментом профессиональной подготовки Министерства труда создаются ремесленные мастерские. |
I know it wasn't on Turtle and Craft Services. | Я имею в виду, я знаю, что это не будет Черепаха и ремесленные услуги. |
Areas of training include carpentry, pottery, craft, welding and plumbing. | Подготовка ведется по таким специальностям, как плотничье дело, гончарное производство, ремесленные работы, сварочные и слесарно-водопроводные работы. |
An annual event on Fårö is "Fårönatta" (Fårö Night), held in September, during which restaurants and bars stay open all night, craft stands are set up and the church holds a midnight Mass. | В сентябре проводится другое мероприятие, «Форёнатта» (Ночи Форё), в течение которого все бары и рестораны остаются открытыми всю ночь, выставляются ремесленные стенды, церковь тоже открывается в полночь. |
This Ministry is supported by the Ministry of Trade and Craft Industries which promotes handicrafts and ethno-cultural works. | Деятельность этого Министерства поддерживается Министерством торговли и ремесел, поощряющим ремесленные и народные промыслы. |
national programme of action for the development of SMEs and the craft sector; | национальная программа действий по развитию МСП и ремесленного производства; |
The project "Supporting Togolese Artisans", funded by the IFCD, aims to renew the Togo craft industry by organizing a training workshop for 20 Togolese female professionals to help them develop new drawing and production techniques. | Финансируемый МФКР проект "Поддержка тоголезских ремесленников" направлен на возрождение в Того ремесленного производства и предполагает проведение учебного семинара для 20 тоголезских женщин-специалистов, чтобы обучить их новым приемам подготовки эскизов и производства. |
The Australian Government provides funding to support, maintain and strengthen Indigenous visual arts and craft through the National Arts and Crafts Industry Support Program. | Австралийское правительство предоставляет средства для поддержки, сохранения и развития изобразительных искусств и ремесел коренных народов в рамках Национальной программы поддержки изобразительных искусств и ремесленного производства. |
During the reporting period, centres for the advancement of women, which were established by the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources with funds provided by the Government of the Netherlands, embarked upon traditional craft activities. | В течение отчетного периода в центрах по улучшению положения женщин, созданных при поддержке Международного союза охраны природы и при финансовом содействии со стороны правительства Нидерландов осуществлялись различные мероприятия по развитию ремесленного производства. |
The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants. | В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы. |
The fair attracted cultural actors including publishers, printers, booksellers, illustrators, designers, painters, craft workers, sculptors, and textile and accessory designers from across the Central African subregion. | На нем присутствовали многочисленные участники культурного процесса (издатели, владельцы типографий, представители книжной торговли, декораторы, оформители, художники, ремесленники, скульпторы, представители текстильной промышленности, производители аксессуаров и т.п.) из субрегиона Центральной Африки. |
Craft and related trade workers | Ремесленники и работники смежных кустарных промыслов |
Craft and related trade workers | Ремесленники и другие подобные работники |
In addition to the categories of Service Workers and shop and Market sales, Craft and related Trade Workers and Skilled Agricultural and Fishery Workers, the four categories amounted to approximately 60% of all employed workers. | С учетом категорий «работники сферы услуг и сбыта через магазины и на рынке», «кустари и ремесленники» и «квалифицированные сельскохозяйственные рабочие и работники рыбного промысла», на четыре категории приходилось примерно 60 процентов всех занятых работников. |
It is also concerned at the fact that employment training programmes concentrate on manual and craft work and occupations and that there is no promotion of equal employment opportunities. | Он также обеспокоен тем, что основное внимание в рамках программ профессиональной подготовки уделяется приобретению навыков ручного труда и ремесленной деятельности и что не принимаются никакие меры в целях обеспечения равных возможностей в области трудоустройства. |
212.3.2 It may happen that the source of a wife's wealth is her own toil and effort, which finds expression in helping her husband in his agricultural, commercial or industrial business or in practising a craft at home that earns her a certain income. | 212.3.2 Может случиться, что источником богатства жены является ее собственный труд и усилия, которые выражаются в оказании помощи мужу в его сельскохозяйственной, коммерческой или промышленной деятельности, или в ремесленной деятельности на дому, которая дает ей определенный доход. |
Training in craft and technical fields | Обучение в ремесленной и технической областях |
The purpose of these projects is to enhance traditional stockbreeding, agricultural, forestry and craft production, generally for home consumption and/or commercialization. | Эти проекты направлены на повышение уровня производства в области традиционного скотоводства, сельскохозяйственной, лесной и ремесленной сферах, продукция которых, как правило, предназначена для личного потребления и/или коммерческой реализации. |
informal craft skills developed into wider production. | появившиеся навыки ремесленной работы в негосударственном секторе помогли расширить производство. |
Traditional craft industries could be afforded better market access through technology and infrastructure support. | На основе оказания технологической и инфраструктурной поддержки можно было бы предоставить более широкий доступ к рынку традиционным ремесленным промыслам. |
Under the matrimonial regime, rural women enjoy protection in terms of ongoing management of the farm, craft workshop or industry for 6 years. | В рамках имущественных отношений между супругами сельские женщины могут на протяжении 6 лет пользоваться защитой в деле признания за нею права управлять сельскохозяйственным, ремесленным или промышленным предприятием. |
What Faraday failed to grasp was that casting perfect optical glass for telescopes was a craft as well as a science, and the masters in Bavaria kept their secrets under lock and key. | Чего Фарадей не понимал, был факт, что литье идеальногооптическогостекла было ремесленным искусством в равной степени, что наукой, и мастера вБавариихранилисвоисекреты строго под замком. |
Funding is provided for Indigenous art and craft centre operations, business management skills development, business plans, cultural development officers, training in visual arts and craft techniques, festivals and dance performances, exhibition development, media content, ceremonial activities and material gathering. | Выделяются средства на центры искусств и ремесел, развитие предпринимательских навыков, коммерческие планы, обучение изобразительному искусству и ремесленным техникам, фестивали и выступления танцевальных коллективов, подготовку выставок, освещение мероприятий в средствах массовой информации, соблюдение обрядов и сбор материалов. |
Action to heighten the socio-economic impact of small craft enterprises will give priority to women craft workers. | Меры по повышению социально-экономического эффекта от мелкого ремесленного производства будут приниматься с таким расчетом, чтобы отдавать приоритет занимающимся ремесленным промыслом женщинам. |
This "craft" especially flourished as 400 pirates - Arabians from Molta, Tunisia and Algiria populated Ulcinj during the 14th century. | Этот "промысел" особо расцвел после того, как в 14 веке в Улцине поселились 400 пиратов-арабов из Мальты, Туниса и Алжира. |
Peru recognizes the valuable contribution of fisheries to food security and to the fight against poverty, as well as the role played by craft fishing in that area. | Перу признает ценный вклад рыболовецких хозяйств в продовольственную безопасность и в борьбу с бедностью, а также ту роль, которую играет в этом рыбный промысел с небольших плавучих средств. |
The joint programmes on culture and development have produced a number of tangible results in areas such as tourism, heritage promotion and conservation, craft and creative industries and intercultural dialogue. | Осуществление совместных программ в области культуры и развития позволило добиться целого ряда ощутимых результатов в таких областях, как туризм, обеспечение охраны наследия, ремесленный промысел и творческая индустрия и межкультурный диалог. |
The Chukotka bonecarve craft - the most ancient centre of art of a groove and a chase carving on walrus tusks. | Чукотский косторезный промысел - наиболее древний центр искусства резьбы и гравировки на моржовых клыках. |
Women in Fiji are increasingly self-employed in income-generating activities such as farming, market-gardening, fishing and reef-gleaning, craft production, retail outlets and food vending. | Еще больше женщин работают не по найму в таких обеспечивающих получение дохода секторах, как фермерское хозяйство, выращивание овощей и фруктов для продажи, рыболовство и сбор кораллов на рифах, кустарный промысел, розничная торговля и продажа продуктов питания. |
A craft cooperative was established with adults producing products for the home market. | Был создан ремесленный кооператив с участием взрослого населения, производящего товары для внутреннего рынка. |
Of this figure, the services sector received $136.45 million; agriculture $14.58 million and the craft sector $23.03 million. (Self Start Report January 2006). | Из этой суммы 136,45 млн. долл. США было направлено в сектор услуг, 14,58 млн. долл. США - в сельское хозяйство и 23,03 млн. долл. США - в ремесленный сектор. (Доклад фонда для начинающих собственное дело, январь 2006 года.) |
He was sent to a craft school at an early age. | Через небольшое время его посылают учиться в ремесленный центр. |
The joint programmes on culture and development have produced a number of tangible results in areas such as tourism, heritage promotion and conservation, craft and creative industries and intercultural dialogue. | Осуществление совместных программ в области культуры и развития позволило добиться целого ряда ощутимых результатов в таких областях, как туризм, обеспечение охраны наследия, ремесленный промысел и творческая индустрия и межкультурный диалог. |
The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
Rat Fink was advertised for the first time in the July 1963 issue of Car Craft. | Райт Финк впервые появился в журнале «Саг Craft» в июле 1963 года. |
Craft Singles On November 18, Alchemist released a single on his SoundCloud, featuring Mac Miller and Migos, titled "Jabroni". | «Craft Singles» 18 ноября Алкемист выпустил сингл на своём SoundCloud с участием Мака Миллера и Migos под названием «Jabroni». |
The CRAFT program has been demonstrated in Meyers' research to be more effective than the Vernon Johnson type intervention or Al-Anon, with less negative side-effects and better outcomes, whether or not the substance abuser enters treatment. | Кроме того, в исследовании Майерса программа CRAFT показывает большую эффективность, чем интервенция Вернона Джонсона или Ал-Анон, а также имеет меньше отрицательных побочных эффектов, причем независимо от того, проходит ли зависимый лечение. |
In 2010, New Jersey craft brewers produced 32,000 barrels (992,000 gallons) of craft brew. | В 2010 году craft brewers штата произвели 32000 бочек (992000 галлонов) craft brew. |
In another book, The Craft of Argument, Williams and Colomb looked at written arguments in general. | В следующей книге, «Искусство аргументации» (The Craft of Argument), Уильямс и Коломб рассматривают аргументацию в целом. |
Ms. Craft Models 2010 Loissane Loissane Shoes»2 comments were received. | Г-жа Крафт модели 2010 Loissane Loissane Обувь»2 были получены комментарии. |
Publication twice yearly of a magazine, Craft News, for the dissemination of information and knowledge relating to crafts. | издание выходящего два раза в год журнала "Крафт ньюс", цель которого состоит в распространении знаний и информации о ремеслах. |
However, this information was not confirmed by a Craft Foods Rus representative Elena Andreeva. | Однако эту информацию не подтвердила представитель «Крафт Фудс Рус» Елена Андреева. |
Although her career primarily kept her in Europe, Craft regularly returned to Riverside where she frequently sang at the annual Easter Sunrise Service on Mount Rubidoux. | Несмотря на то, что её карьера по большей части проходила в Европе, Крафт периодически возвращаласьв Риверсайд, выступала на ежегодном пасхальном богослужении на горе Рудидоукс. |
From sterling huddle oppenheim craft. | Из "Стерлинг, Опенхейм и Крафт". |