| Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. | Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
| The craft appears to be built for speed rather than combat. | Похоже, что судно создано скорее для скорости, чем для боя. |
| For the purpose of sections 30 and 31 a "craft" means an aircraft, ship, boat, or other machine or vessel used or capable of being used for the carriage of persons by water or over water. | Для целей статей 30 и 31 «судно» означает летательный аппарат, корабль, морское судно или другую машину или судно, используемое или пригодное для использования в целях перевозки людей по воде или над водой». |
| [Man On Speaker] Unidentified craft, state your purpose and contents. | Неопознанное судно, обозначьте ваши цели: куда движетесь и что перевозите. |
| "Worksite craft": a vessel, appropriately built and equipped for use at worksites, such as a reclamation barge, hopper or pontoon barge, pontoon or stone-dumping vessel; | «Судно для рабочих участков» - судно, соответствующим образом построенное и оборудованное для использования на рабочих участках, такое как дноуглубительная землечерпалка, грунтоотвозная шаланда, понтонная баржа, понтон или блокоукладчик. |
| Leigh explained that she played "as many different parts as possible" in an attempt to learn her craft and to dispel prejudice about her abilities. | Вивьен Ли объясняла, что она «играла как можно больше разных персонажей, в попытке освоить своё ремесло и развеять предубеждения о своих способностях». |
| Has he given up his craft altogether? | Он ремесло свое так совсем и забросил? |
| It's a craft, it's a political act, it's a business, it's - whatever adjective is most applicable to you. | Это ремесло, это политика, это бизнес - продолжите, как вам кажется уместным. |
| It's just that acting is crafT. | Просто актерство - это ремесло. |
| It takes talent, because it's a craft. | Для этого нужен талант, ведь это целое ремесло. |
| 'We have located a craft of unknown origin on the lake floor. | Мы обнаружили на дне озера корабль неизвестного происхождения. |
| Alien craft now immobilised in main restraining area. | В главной области торможения задержан вражеский корабль. |
| Your cosy little craft embedded in a vast, old ship. | Твоя маленькая, удобная коробка приземлилась на огромный, старый корабль. |
| Bring these back to the Dominator's craft. | Возвращайтесь на корабль доминаторов. |
| And that spaceship we saw on the other side of the moon was obviously their craft. | И этот космический корабль, который мы видели на Луне, определённо их. |
| The small craft used in the USS Cole bombing could only have been purchased from a few vendors. | Катер, использованный при взрыве эсминца "Коул", можно было приобрести лишь у нескольких производителей. |
| Support Craft Rigid (Boat) | Вспомогательный катер (лодка) с жестким корпусом |
| So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft? | Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам? |
| The BDSL can accommodate three landing craft mechanized, three small landing craft vehicle personnel, one large landing craft personnel and two semi-rigid boats. | В BDSL могут разместиться три десантных катера типа LCM-6, три малых катера Landing Craft Vehicle Personnel, один большой катер Landing Craft Personnel и две полужесткие лодки. |
| ORP Grom (1995) is an Orkan-class fast attack craft launched in 1995 and currently serving with the Polish Navy. | ORP Grom (1995) - ракетный катер типа «Оркан», построенный в 1995 году и состоящий в ВМС Польши в настоящее время. |
| Sorry, but it's a one-man craft. | Извини, но этот аппарат на одного. |
| Sir, if they stole the flying craft, they would have to transport it somehow. | Сэр, если они украли летательный аппарат, то они должны были его как-то транспортировать. |
| This craft was named FNRS-2 and made a number of unmanned dives in 1948 before being given to the French Navy in 1950. | Аппарат был назван FNRS-2 и совершил несколько непилотируемых погружений в 1948, после чего в 1950 был передан французскому флоту. |
| Max would have recognized immediately all the signs of an abduction scenario:; the craft taking control of the plane and all its systems, preparing to take Max. | Макс сразу распознал классический сценарий похищения; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса. |
| DAVID: Beginning to lift the craft. | Начинаем поднимать аппарат в воздух. |
| Polymer clay is sold in craft, hobby, and art stores, and is used by artists, hobbyists, and children. | Полимерная глина продается в ремесленных, «хобби» и художественных магазинах и используется художниками, любителями и детьми. |
| 1-50 employees in industry, mining, construction or craft co-operatives; and individuals carrying out business activities | 1-50 работников в промышленности, горно-добывающей отрасли, строительстве или ремесленных кооперативах; а также физические лица, занимающиеся коммерческой деятельностью |
| The Lottery Community Facilities Committee gives grants towards the capital costs of community theatres, concert halls, craft centres, community libraries and Maori and Pacific Island community facilities. | Лотерейный комитет по общинным объектам культуры субсидирует капитальные затраты народных театров, концертных залов, ремесленных центров, общественных библиотек и учреждений культуры маори и населения тихоокеанских островов. |
| These contracts covered 2,809 craft apprentices and 771 technician apprentices. | Эти контракты охватывают 2809 учеников в ремесленных областях и 771 ученика в технических отраслях. |
| Similarly, support was given to craft workers and folk-dance groups to promote and market their products, by setting up 160 sales exhibitions of craft products. | Кроме того, в целях рекламы и сбыта предлагаемой продукции осуществляется поддержка ремесленников и фольклорных танцевальных коллективов путем организации 160 выставок-продаж ремесленных изделий. |
| It requires craft... cunning... mischief. | Оно включает в себя мастерство, хитрость и коварство. |
| I'm in love with her craft. | Я люблю ее мастерство. |
| We celebrate the craft of photographic reporting, not just the artistic and technical qualities of photography. | Мы поощряем мастерство фоторепортажа, а не только искусно и технически качественно сделанные фотографии. |
| Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. | Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам. |
| I'm honing my craft. | Я улучшаю свое актерское мастерство. |
| The schools also offer evening classes to accommodate adults who are desirous of acquiring knowledge in home management and craft skills. | В этих школах существуют также вечерние классы, которые предназначены для взрослых, желающих приобрести знания в области ведения домашнего хозяйства, а также ремесленные навыки. |
| Since then, cooperatives have become a major economic force, with the cooperative sector well represented in banking, modern industrial and service companies, in agriculture and in small and medium-sized craft enterprises. | С тех пор кооперативы превратились в мощную экономическую силу, и удельный вес кооперации возрос весьма значительно в таких сферах хозяйства, как банковское дело, современные промышленные и обслуживающие компании в сельском хозяйстве и мелкие и средние ремесленные предприятия. |
| I know it wasn't on Turtle and Craft Services. | Я имею в виду, я знаю, что это не будет Черепаха и ремесленные услуги. |
| Rotary decoration, Zama in Kanagawa Prefecture scan - suppress Japanese craft stores have been making umbrella. | Ротари украшения, Зама в префектуре Канагава сканирование - подавить японской ремесленные мастерские, Есть зонтик решений. |
| An annual event on Fårö is "Fårönatta" (Fårö Night), held in September, during which restaurants and bars stay open all night, craft stands are set up and the church holds a midnight Mass. | В сентябре проводится другое мероприятие, «Форёнатта» (Ночи Форё), в течение которого все бары и рестораны остаются открытыми всю ночь, выставляются ремесленные стенды, церковь тоже открывается в полночь. |
| For example, in Hualhuas, women's participation in the lending programmes for microenterprises is 47 per cent, mostly for craft making and marketing of local products, where 70 per cent of the "production units" are led by women. | Например, в Уалуасе доля участия женщин в программах кредитования микропредприятий составляет 47 процентов; эти кредиты предназначены для развития ремесленного производства и продажи местных товаров, причем 70 процентов таких предприятий возглавляют женщины. |
| The project "Supporting Togolese Artisans", funded by the IFCD, aims to renew the Togo craft industry by organizing a training workshop for 20 Togolese female professionals to help them develop new drawing and production techniques. | Финансируемый МФКР проект "Поддержка тоголезских ремесленников" направлен на возрождение в Того ремесленного производства и предполагает проведение учебного семинара для 20 тоголезских женщин-специалистов, чтобы обучить их новым приемам подготовки эскизов и производства. |
| The Australian Government provides funding to support, maintain and strengthen Indigenous visual arts and craft through the National Arts and Crafts Industry Support Program. | Австралийское правительство предоставляет средства для поддержки, сохранения и развития изобразительных искусств и ремесел коренных народов в рамках Национальной программы поддержки изобразительных искусств и ремесленного производства. |
| The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
| Action to heighten the socio-economic impact of small craft enterprises will give priority to women craft workers. | Меры по повышению социально-экономического эффекта от мелкого ремесленного производства будут приниматься с таким расчетом, чтобы отдавать приоритет занимающимся ремесленным промыслом женщинам. |
| Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants. | В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы. |
| The fair attracted cultural actors including publishers, printers, booksellers, illustrators, designers, painters, craft workers, sculptors, and textile and accessory designers from across the Central African subregion. | На нем присутствовали многочисленные участники культурного процесса (издатели, владельцы типографий, представители книжной торговли, декораторы, оформители, художники, ремесленники, скульпторы, представители текстильной промышленности, производители аксессуаров и т.п.) из субрегиона Центральной Африки. |
| Craft and related trade workers | Ремесленники и прочие соответствующие профессии |
| After seven years of nurturing, the less literate artisans are now able to fetch their own sources of earning through their craft. | После семи лет наставничества даже менее грамотные ремесленники уже могут сейчас находить собственные источники заработка с использованием своих профессиональных навыков. |
| In addition to the categories of Service Workers and shop and Market sales, Craft and related Trade Workers and Skilled Agricultural and Fishery Workers, the four categories amounted to approximately 60% of all employed workers. | С учетом категорий «работники сферы услуг и сбыта через магазины и на рынке», «кустари и ремесленники» и «квалифицированные сельскохозяйственные рабочие и работники рыбного промысла», на четыре категории приходилось примерно 60 процентов всех занятых работников. |
| 212.3.2 It may happen that the source of a wife's wealth is her own toil and effort, which finds expression in helping her husband in his agricultural, commercial or industrial business or in practising a craft at home that earns her a certain income. | 212.3.2 Может случиться, что источником богатства жены является ее собственный труд и усилия, которые выражаются в оказании помощи мужу в его сельскохозяйственной, коммерческой или промышленной деятельности, или в ремесленной деятельности на дому, которая дает ей определенный доход. |
| Promotion of the marketing of craft products. | Развитие коммерциализации ремесленной продукции. |
| Training in craft and technical fields | Обучение в ремесленной и технической областях |
| The archive of a craft workshop (or giš-kin-ti) from Isin has been uncovered with 920 texts dating from Ishbi-Erra year 4 through to Shu-Ilishu year 3 - a period of 33 years. | В Исине был обнаружен архив ремесленной мастерской (giš-kin-ti), состоящий из 920 табличек, тексты которых датированы начиная с 4 года Ишби-Эрры и до 3 года Шуилишу, то есть в течение 33 лет. |
| informal craft skills developed into wider production. | появившиеся навыки ремесленной работы в негосударственном секторе помогли расширить производство. |
| Traditional craft industries could be afforded better market access through technology and infrastructure support. | На основе оказания технологической и инфраструктурной поддержки можно было бы предоставить более широкий доступ к рынку традиционным ремесленным промыслам. |
| The central building re-opened as a shopping centre in 1980 and is now a tourist location containing cafes, pubs, small shops, and a craft market called the Apple Market, along with another market held in the Jubilee Hall. | Центральное здание открылось вновь в 1980 году в качестве торгового центра и теперь является туристической достопримечательностью с кафе пабами, маленькими магазинчиками и ремесленным рынком под названием «Яблочный Рынок» вместе с другими рыночками в Юбилейном Холле. |
| Under the matrimonial regime, rural women enjoy protection in terms of ongoing management of the farm, craft workshop or industry for 6 years. | В рамках имущественных отношений между супругами сельские женщины могут на протяжении 6 лет пользоваться защитой в деле признания за нею права управлять сельскохозяйственным, ремесленным или промышленным предприятием. |
| Together with the corresponding employers' association, the Association of Private Sector Employees monitors apprenticeships in commercial, industrial and craft industries for apprentices subject to legal provisions governing private sector employees. | Палата служащих частного сектора вместе с соответствующей Палатой предпринимателей следит за коммерческим, промышленным и ремесленным обучением лиц, подпадающих под правовой статус служащих частного сектора. |
| What Faraday failed to grasp was that casting perfect optical glass for telescopes was a craft as well as a science, and the masters in Bavaria kept their secrets under lock and key. | Чего Фарадей не понимал, был факт, что литье идеальногооптическогостекла было ремесленным искусством в равной степени, что наукой, и мастера вБавариихранилисвоисекреты строго под замком. |
| This "craft" especially flourished as 400 pirates - Arabians from Molta, Tunisia and Algiria populated Ulcinj during the 14th century. | Этот "промысел" особо расцвел после того, как в 14 веке в Улцине поселились 400 пиратов-арабов из Мальты, Туниса и Алжира. |
| Peru recognizes the valuable contribution of fisheries to food security and to the fight against poverty, as well as the role played by craft fishing in that area. | Перу признает ценный вклад рыболовецких хозяйств в продовольственную безопасность и в борьбу с бедностью, а также ту роль, которую играет в этом рыбный промысел с небольших плавучих средств. |
| The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
| The Chukotka bonecarve craft - the most ancient centre of art of a groove and a chase carving on walrus tusks. | Чукотский косторезный промысел - наиболее древний центр искусства резьбы и гравировки на моржовых клыках. |
| Women in Fiji are increasingly self-employed in income-generating activities such as farming, market-gardening, fishing and reef-gleaning, craft production, retail outlets and food vending. | Еще больше женщин работают не по найму в таких обеспечивающих получение дохода секторах, как фермерское хозяйство, выращивание овощей и фруктов для продажи, рыболовство и сбор кораллов на рифах, кустарный промысел, розничная торговля и продажа продуктов питания. |
| A craft cooperative was established with adults producing products for the home market. | Был создан ремесленный кооператив с участием взрослого населения, производящего товары для внутреннего рынка. |
| Of this figure, the services sector received $136.45 million; agriculture $14.58 million and the craft sector $23.03 million. (Self Start Report January 2006). | Из этой суммы 136,45 млн. долл. США было направлено в сектор услуг, 14,58 млн. долл. США - в сельское хозяйство и 23,03 млн. долл. США - в ремесленный сектор. (Доклад фонда для начинающих собственное дело, январь 2006 года.) |
| He was sent to a craft school at an early age. | Через небольшое время его посылают учиться в ремесленный центр. |
| The joint programmes on culture and development have produced a number of tangible results in areas such as tourism, heritage promotion and conservation, craft and creative industries and intercultural dialogue. | Осуществление совместных программ в области культуры и развития позволило добиться целого ряда ощутимых результатов в таких областях, как туризм, обеспечение охраны наследия, ремесленный промысел и творческая индустрия и межкультурный диалог. |
| The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
| She was a student of the Government College of Art & Craft, Calcutta, from where she graduated in 1951. | Обучалась в колледже Government College of Art & Craft в Калькутте, который окончила в 1951 году. |
| The Mill, Doctor Who's computer-generated effects team, won a Royal Television Society Craft and Design Award for their work on the episode. | Также студия The Mill, которая занимается компьютерными спецэффектами, за свою работу над эпизодом «Пандорика открывается» получила премию Королевского телевизионного общества Craft and Design Award. |
| In 2010, New Jersey craft brewers produced 32,000 barrels (992,000 gallons) of craft brew. | В 2010 году craft brewers штата произвели 32000 бочек (992000 галлонов) craft brew. |
| In another book, The Craft of Argument, Williams and Colomb looked at written arguments in general. | В следующей книге, «Искусство аргументации» (The Craft of Argument), Уильямс и Коломб рассматривают аргументацию в целом. |
| The Craft Master paint kit box tops proclaimed, "A BEAUTIFUL OIL PAINTING THE FIRST TIME YOU TRY." | Бренд Craft Master провозгласил слоган: «Потрясающая картина маслом с первого раза» («a beautiful oil painting the first time you try»). |
| Ms. Craft Models 2010 Loissane Loissane Shoes»2 comments were received. | Г-жа Крафт модели 2010 Loissane Loissane Обувь»2 были получены комментарии. |
| While in Italy Craft's tutor changed her name to Marcella, and she started receiving leading operatic roles. | Во время обучения в Италии Крафт изменила своё имя на «Марцелла» и исполняла ведущие оперные партии. |
| An important role in promoting the participation of SMEs has involved the application of cooperative research projects (CRAFT) through the setting-up of "thematic networks" and promoting partnering activities between European enterprises, research organizations and universities. | Важную роль в стимулировании участия МСП сыграло осуществление проектов совместных исследований (КРАФТ) путем создания "тематических сетей" и налаживания партнерства между европейскими предприятиями, исследовательскими организациями и университетами. |
| According to the administering Power, manufacturing centres around the "Craft Alive" market and the Hope Estate, East End, Long Look Industrial Compound project. | Согласно управляющей державе, обрабатывающая промышленность в основном сосредоточена в районе рынка «Крафт элайв» и проекта «Хоуп-Истейт, Ист-Энд, Лонг лук индастриэл компаунд». |
| Our boat "Les Nations" was made by the Swiss builders Swiss Craft in Horgen In 1962. | Наш корабль «Ле насьон» из красного дерева произведен компанией Свисс Крафт в Швейцарии в 1962 году. |