She had already held informal consultations with the Chairmen of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination (CPC) and would also meet with the President of the Economic and Social Council to discuss the issue. |
Она уже провела неофициальные консультации с председателями Пятого комитета и Комитета по программе и координации (КПК) и намерена также встретиться с Председателем Экономического и Социального Совета для обсуждения этого вопроса. |
Consequently, the present report will deal with issues relating to the coordination and operational activities segments of the Economic and Social Council and the joint meetings of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC). |
Поэтому в настоящем докладе будут рассмотрены вопросы, касающиеся работы Экономического и Социального Совета на этапах координации и оперативной деятельности и совместных заседаний Комитета по программе и координации (КПК) и Административного комитета по координации (АКК). |
For example, the report on coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation, which had been well received by the Committee for Programme and Coordination (CPC), contained more than 20 recommendations, subsidiary recommendations or suggestions. |
Например, в докладе о координации основ политики и программирования для повышения эффективности сотрудничества в целях развития, который получил положительный отклик в Комитете по программе и координации (КПК), содержится более 20 рекомендаций, пожеланий или предложений. |
In addition to reviewing progress in enhancing the coordination of United Nations system activities in Africa, the report provides, as recommended by the Committee for Programme and Coordination (CPC), information on overall trends in aid flows to Africa. |
Наряду с обзором прогресса, достигнутого в деле укрепления координации мероприятий системы Организации Объединенных Наций в Африке, в докладе приводится информация об общих тенденциях изменения объема оказываемой Африке помощи, как это было рекомендовано Комитетом по программе и координации (КПК). |
The proposals currently before the Fifth Committee were the outcome of a long evolution spearheaded by the Advisory Committee, the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Fifth Committee. |
Он напоминает, что представленные на рассмотрение Комитета предложения стали результатом длительного эволюционного процесса, толчок которому дали Консультативный комитет, Комитет по программе и координации (КПК) и сам Пятый комитет. |
In addition, the relevant part of the report of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the annual overview report of ACC focus on activities having system-wide implications and those which need the attention of the Council. |
Кроме того, соответствующая часть доклада Комитета по программе и координации (КПК) и ежегодный обзорный доклад АКК сконцентрированы на деятельности, имеющей общесистемные последствия, а также на той деятельности, которая требует внимания Совета. |
A number of members of CPC stressed the central role of the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council in the coordination of the United Nations system activities relating to the follow-up to the Conference. |
Некоторые члены КПК подчеркивали руководящую роль Комиссии по устойчивому развитию и Экономического и Социального Совета в деле координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |
He regretted that neither those decisions, nor resolution 41/213, had been respected and that the relevant debates in the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Fifth Committee had been ignored. |
Он сожалеет, что ни эти решения, ни резолюция 41/213 не были соблюдены и что соответствующие обсуждения в Комитете по программе и координации (КПК) и в Пятом комитете были проигнорированы. |
She pointed out that the Committee secretariat was also responsible for servicing other bodies, such as the Committee for Programme and Coordination (CPC), and that it would not be sufficient merely to maintain the status quo. |
Она указывает, что секретариат Комитета отвечает также за обслуживание других органов, например Комитета по программе и координации (КПК), и что просто сохранить статус-кво будет недостаточно. |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) has the primary responsibility for determining whether proposed programme activities fulfil legislative mandates, as well as for ensuring that programme activities do not duplicate other activities inside or outside the Organization. |
Комитет по программе и координации несет главную ответственность за установление того, соответствуют ли предлагаемые программные мероприятия мандатам, а также за обеспечение того, чтобы эти программные мероприятия не дублировали другие мероприятия, осуществляемые в Организации или за ее пределами. |
Moreover, she reiterated the need to allocate more resources to the Non-Governmental Organizations Section of the Secretariat, which was also pointed out by CPC in paragraph 182 of its report (A/54/16). |
Оратор повторяет также сказанное ранее о необходимости ассигнования большего объема средств секции неправительственных организаций Секретариата, о чем говорит, в частности, и Комитет по программе и координации в пункте 182 своего доклада. |
The Committee considered that there should be careful preparation of joint meetings of CPC and the Administrative Committee on Coordination (ACC) and that the structure and content of such joint meetings should therefore be determined in advance. |
Комитет считает, что сессии КПК и Административного комитета по координации (АКК) должны быть тщательно подготовлены и что для этого структура и содержание совместных заседаний должны определяться заранее. |
CPC had recognized the merits of an approach to coordination that was based on a division of labour among the different organizations and agencies of the United Nations system, and had emphasized that the General Assembly was the central policy-making forum within the United Nations system. |
Комитет отмечает положительные аспекты подхода к вопросам координации, в основе которого лежит разделение труда между различными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, и вместе с тем подчеркивает, что Генеральная Ассамблея является в рамках системы Организации Объединенных Наций основным директивным форумом. |
In that regard, a number of CPC members questioned whether any value was added by the Joint Meetings, particularly in view of the strengthening of the role of the Council in coordination through its coordination segment. |
В этой связи ряд членов КПК поинтересовались, имело ли проведение совместных заседаний какое-либо дополнительное значение, особенно в связи с укреплением роли Совета в вопросах координации при помощи координационного этапа его заседаний. |
For its part, the Committee on Programme and Coordination (CPC) addressed the issue of African economic recovery and development at its thirty-fourth session, when it considered the revised System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. |
Комитет по программе и координации (КПК) изучил, со своей стороны, вопрос экономического подъема и развития в Африке на своей тридцать четвертой сессии в рамках анализа пересмотренного Общесистемного плана действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке. |
A number of delegations regretted the poor implementation of several of the recommendations of CPC by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the units concerned with human settlements in the regional commissions, in particular, recommendations concerning coordination. |
Ряд дёлёгаций выразили сожалёниё по поводу нёудовлётворитёльного осущёствлёния ряда рёкомёндаций КПК Цёнтром Организации Объёдинённых Наций по насёлённым пунктам (Хабитат) и подраздёлёниями, занимающимися вопросами насёлённых пунктов в рёгиональных комиссиях, в частности рёкомёндаций в отношении координации. |
It has been stressed by CPC and ACC members alike that effective coordination needs to be pursued and assessed at the country level in terms of its impact on the poor; |
и члены КПК, и члены АКК подчеркнули необходимость обеспечения эффективной координации и ее оценки на страновом уровне с точки зрения ее воздействия на положение в области искоренения нищеты; |
These proposals would be submitted to the Committee for Programme and Coordination (CPC) to consider programmatic aspects and to the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to consider budgetary aspects and for each body to make appropriate recommendations to the General Assembly. |
Эти предложения будут представляться Комитету по программе и координации (КПК) для рассмотрения практических аспектов и Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) - для рассмотрения бюджетных аспектов, и каждый из этих органов будет должен вынести соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблее. |
Other United Nations subsidiary and advisory bodies are involved in financing and programming, such as the Fifth Committee, the Commission for Social Development, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Committee for Programme and Coordination (CPC). |
В финансировании и составлении программ участвуют и другие вспомогательные и консультативные органы Организации Объединенных Наций, такие как Пятый комитет, Комиссия социального развития, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Комитет по программе и координации (КПК). |
The Secretary-General submits performance reports to the Fifth Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Committee for Programme and Coordination (CPC), which provides for continuous performance measurement. |
Генеральный секретарь представляет доклады о результатах работы Пятому комитету, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Комитету по программе и координации (КПК), что обеспечивает основу для постоянной оценки результатов. |
At its following session, CPC would consider the programme evaluations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Environment Programme and the United Nations Office on Drugs and Crime. |
На своей следующей сессии КПК рассмотрит результаты оценки программ Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Управления по координации гуманитарных вопросов, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
CPC Committee for Programme and Coordination |
ДКПУР Департамент по координации политики и устойчивому развитию |
CPC should also ensure the follow-up of the coordination segment of the Economic and Social Council. |
Поэтому КПК также следует обеспечить контроль за осуществлением решений, которые принимаются на этапе координации Экономического и Социального Совета. |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) had recommended on a number of occasions that the formulation of the Organization's objectives should be improved. |
З. Комитет по программе и координации (КПК) несколько раз рекомендовал усовершенствовать процесс определения целей Организации. |
Note by the Secretary-General on the report on joint meetings of CPC and ACC |
Записка Генерального секретаря о докладе, касающемся совместных заседаний Комитета по программе и координации и Административного комитета по координации |