Английский - русский
Перевод слова Cpc
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cpc - Координации"

Примеры: Cpc - Координации
With regard to the qualified endorsement given by the Committee for Programme and Coordination (CPC), he said that CPC had indeed endorsed the recommendations formulated in the triennial review. Что касается оговорок, сделанных Комитетом по программе и координации (КПК), то г-н Пашке уточняет, что КПК утвердил рекомендации, сформулированные в докладе о результатах трехгодичного обзора.
While the United States had fully backed the establishment of CPC to serve as the principal intergovernmental body for coordinating the Organization's work, CPC was failing to perform that essential coordination function. Соединенные Штаты всецело поддерживали идею создания КПК как главного межправительственного органа, ответственного за координацию работы Организации, однако КПК не справляется с этой важнейшей из возложенных на него задач - обеспечением координации.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that in the Committee for Programme and Coordination (CPC) and in the General Assembly the Netherlands delegation had repeatedly noted that the Council's treatment of CPC reports was perfunctory. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что в Комитете по программе и координации (КПК) и Генеральной Ассамблее делегация Нидерландов неоднократно отмечала, что отношение Совета к докладам КПК является поверхностным.
In that regard he pointed out that the Committee for Programme and Coordination (CPC), when considering the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, had recommended that the secretariat serving both CPC and the Fifth Committee should be adequately strengthened through redeployment. В этой связи следует напомнить, что Комитет по программе и координации (КПК) при анализе предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов рекомендовал надлежащим образом укрепить объединенный секретариат КПК и Пятого комитета посредством перераспределения ресурсов.
Bangladesh recognized the important role played by the Committee for Programme and Coordination (CPC) with regard to the budget proposals and emphasized that CPC must have adequate resources to carry out its mandate. Бангладеш признает важную роль, которую играет Комитет по программе и координации (КПК) в связи с предложениями по бюджету, и подчеркивает, что КПК должен располагать адекватными ресурсами для выполнения своего мандата.
It supported the request for four new posts, contained in paragraphs 10.22 to 10.24 of the proposed programme budget and endorsed by the Advisory Committee and CPC. Оратор поддерживает предложение об учреждении четырех новых должностей, изложенное в пунктах 10.2210.24 проекта бюджета по программам и получившее одобрение Консультативного комитета и Комитета по программе и координации.
Mr. Rashkow, speaking in explanation of position, said that his delegation had participated in the forty-sixth session of the Committee for Programme and Coordination with its usual commitment to making CPC a more effective body and had called for additional consideration of working methods. Г-н Рашкоу, выступая с объяснением позиции, говорит, что его делегация участвовала в сорок шестой сессии Комитета по программе и координации, проявляя свою обычную приверженность делу превращения КПК в более эффективный орган, и призывала к дополнительному рассмотрению вопроса о методах работы.
With the formal endorsement of UNSIA as the implementation mechanism of UN-NADAF at the thirty-seventh session of the Committee for Programme and Coordination (CPC), African missions to the United Nations are becoming more supportive. После официального одобрения ОСИАООН в качестве механизма осуществления НАДАФ-ООН на тридцать седьмой сессии Комитета по программе и координации (КПК) представительства африканских стран при Организации Объединенных Наций стали проявлять все большую заинтересованность.
He supported the auditors' remarks on that subject, and asked the Secretariat to state when it intended to release the information it had recently undertaken to provide to Member States at a meeting of the Committee for Programme and Coordination (CPC). Она поддерживает замечания ревизоров по этому вопросу и хотела бы, чтобы Секретариат сообщил, когда он намеревается опубликовать информацию, которую он недавно обязался сообщить государствам-членам в ходе сессии Комитета по программе и координации (КПК).
Composed of 34 member States, the role of CPC is critical in bringing coherence to the system, assisting the Economic and Social Council in the performance of its coordination functions. ЗЗ. КПК, в состав которого входит 34 государства-члена, играет важнейшую роль по повышению слаженности системы, оказывая содействие Экономическому и Социальному Совету в осуществлении тем своих функций по координации.
In his report to the Committee for Programme and Coordination (CPC) the Secretary-General stated, inter alia, Further strengthening of United Nations system support for the implementation of NEPAD is vital. В своем докладе Комитету по программе и координации (КПК) Генеральный секретарь заявил, в частности, следующее: Дальнейшее укрепление поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций процесса осуществления НЕПАД имеет существенно важное значение.
It agreed with CPC that the Board's future reports should include information on measures taken to improve transparency and accountability as well as specific information on the main difficulties encountered in the implementation of coordination activities. Она согласна с рекомендацией КПК о том, что в будущем Совету следует включать в свои доклады информацию о мерах, призванных содействовать транспарентности и подотчетности, а также конкретные данные об основных трудностях, возникающих в рамках деятельности по обеспечению координации.
The Rio Group supported the relevant recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC), especially with regard to the need to improve the coordination of United Nations mechanisms to combat hunger. Группа Рио поддерживает соответствующие рекомендации Комитета по программе и координации (КПК), прежде всего в отношении необходимости улучшения координации механизмов Организации Объединенных Наций по борьбе с голодом.
The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) had a major role to play in that regard. Важную роль в этом отношении должен сыграть Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК).
Thirdly, it is necessary to carefully study the role of the Committee for Programme and Coordination (CPC) in coordinating United Nations activities by setting priorities and eliminating duplication among programmes. В-третьих, необходимо внимательно изучить роль Комитета по программе и координации (КПК) в деле обеспечения координации деятельности Организации Объединенных Наций на основе определения приоритетов и устранения дублирования в осуществлении программ.
The draft medium-term plan that had been submitted had been prepared on the basis of that prototype and in accordance with the recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and ACABQ. Рассматриваемый предлагаемый среднесрочный план был составлен на основе этого формата в соответствии с рекомендациями Комитета по программе и координации (КПК) и ККАБВ.
The Board's recommendations would imply changes to the intergovernmental processes that determined the United Nations budget, in particular those related to the Fifth Committee and to the Committee for Programme and Coordination (CPC). Рекомендации Комиссии предусматривают изменения межправительственных процессов, определяющих бюджет Организации Объединенных Наций, в частности процессов, относящихся к Пятому комитету и Комитету по программе и координации (КПК).
Her delegation therefore valued the work of CPC, which provided Member States with a useful forum for interaction with programme managers and for the consideration of efforts aimed at enhancing programme delivery and coordination across the United Nations system and strengthening the intergovernmental aspects of monitoring and evaluation. Поэтому ее делегация высоко оценивает работу КПК, который предоставляет государствам-членам полезную форму для взаимодействия с руководителями программ и рассмотрения усилий, направленных на повышение эффективности исполнения программ и координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и укрепления межправительственных аспектов контроля и оценки.
The class of accommodation granted to members of the Committee for Programme and Coordination (CPC) is always economy class. класс проезда, предусмотренный для членов Комитета по программе и координации (КПК), это во всех случаях экономический класс.
The Office provided substantive servicing to the General Assembly, the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) as reflected in the variety of reports and other submissions listed in table 41.C. below. Управление обеспечивало основное обслуживание Генеральной Ассамблеи, Комитета по программе и координации (КПК) и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ), что отражено в различных докладах и других документах, указанных в таблице 41.С. ниже.
The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) held the twenty-ninth series of Joint Meetings at United Nations Headquarters on 16 October 1995 under the chairmanship of Mr. Valeriu Tudor (Romania), Chairman of CPC. Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК) провели двадцать девятую серию совместных заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 октября 1995 года под председательством Председателя КПК г-на Валериу Тудора (Румыния).
This more direct and active role assumed by the Council in fulfilling its Charter responsibilities relating to system-wide coordination may call for an examination of the utility of the joint meetings of CPC and ACC and of the additional value provided by the consideration by CPC of coordination issues. Такая более непосредственная и активная роль, которую взял на себя Совет в целях выполнения своих обязанностей по Уставу, касающихся общесистемной координации, может поставить под вопрос полезность совместных заседаний КПК и АКК и дополнительную целесообразность рассмотрения КПК вопросов координации.
The various reports of the Advisory Committee and the Committee for Programme and Coordination (CPC) would be very helpful to the Fifth Committee, even though CPC had been unable to make recommendations on all the sections of the proposed programme budget. Хорошим подспорьем для Пятого комитета должны стать доклады Консультативного комитета и Комитета по программе и координации (КПК), хотя КПК и не смог сформулировать свои рекомендации по всем разделам предлагаемого бюджета по программам.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that his delegation wished to reaffirm the importance of the Committee for Programme and Coordination (CPC), which was the main subsidiary organ (of the General Assembly) for planning, programming and coordination. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что делегация его страны хотела бы подтвердить важное значение Комитета по программе и координации, являющегося основным вспомогательным органом (Генеральной Ассамблеи) по вопросам планирования, разработки программ и координации.
The three delegations hoped that the Secretariat had taken full account of the discussion in the Committee for Programme and Coordination (CPC) and its comments on the reports on restructuring and on accountability. З. Три делегации выражают надежду, что Секретариат полностью учтет итоги обсуждения, состоявшегося в Комитете по программам и координации, и его замечания по докладам о перестройке и подотчетности.