In the field of human rights, he recalled that the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the General Assembly, during their most recent sessions, had been unable to agree on the revision of programme 35 of the medium-term plan. |
Что касается осуществления прав человека, оратор напоминает о том, что Комитет по программе и координации (КПК) и Генеральная Ассамблея в ходе последней сессии не смогли достигнуть договоренности в отношении пересмотра программы 35 среднесрочного плана. |
In the subsequent programme 45 of the medium-term plan for 1992-1997, adopted in 1991, CPC decided that the system-wide plan of action for African economic recovery and development would form the basis of system-wide coordination of the operations of the system in Africa. |
Впоследствии в программе 45 среднесрочного плана на 1992-1997 годы, принятого в 1991 году, КПК постановил, что Общесистемный план действий ляжет в основу общесистемной координации деятельности этой системы в Африке. |
Mr. Dutton (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, welcomed the recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Advisory Committee. |
Г-н Даттон (Австралия), выступая также от имени Канады и Новой Зеландии, с удовлетворением отмечает рекомендации Комитета по программе и координации (КПК) и Консультативного комитета. |
The division of responsibilities between the CPC, the Fifth Committee and the ACABQ requires very effective coordination of decision-making to prevent emergence of conflicting or under-funded mandates and to ensure effective alignment between performance reporting, administrative procedures and resource allocation. |
Разделение функций между КПК, Пятым комитетом и ККАБВ требует весьма эффективной координации процесса принятия решений для предотвращения случаев конфликта между мандатами или недостаточного финансирования утверждаемой деятельности и обеспечения эффективного согласования отчетности о результатах, административных процедур и процедур распределения ресурсов. |
In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee recommended that, in future, a summary of project proposals should be submitted to CPC for its comments on the programmatic aspects. |
В пункте 9 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал, чтобы в будущем резюме предложений по проектам представлялось Комитету по программе и координации для подготовки им замечаний по программным аспектам этих предложений. |
Ms. Guy (Trinidad and Tobago) said that her delegation concurred with the positions expressed previously on behalf of the Group of 77 and China and supported the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC) on section 19. |
Г-жа Гай (Тринидад и Тобаго) говорит, что ее делегация согласна с мнением, выраженным ранее от имени Группы 77 и Китая, и поддерживает выводы и рекомендации Комитета по программе и координации (КПК) по разделу 19. |
The report had been introduced in the Fifth Committee and had then been considered by the Committee for Programme and Coordination (CPC), which had expressed appreciation for the analysis and reference information, considering it readable, informative and timely. |
Доклад был представлен в Пятом комитете и был затем рассмотрен Комитетом по программе и координации (КПК), который выразил признательность за анализ и справочную информацию, признав доклад полезным, информативным и своевременным. |
We have yet to understand, however, the rationale for the proposed changes concerning the role of the Committee for Programme and Coordination (CPC) in the programmatic aspects of the budgetary process, as well as the proposed shortening of the medium-term plan. |
Однако мы еще не разобрались в сущности предлагаемых изменений в отношении роли Комитета по программе и координации (КПК) в процессах планирования по программам и составления бюджетов, а также предлагаемого сокращения продолжительности периода среднесрочного плана. |
The present report is submitted in accordance with the decision taken by the Committee for Programme and Coordination (CPC) at its twenty-second session to review the implementation of its recommendations three years after taking a decision on an in-depth evaluation. |
Настоящий доклад представляется на основании принятого Комитетом по программе и координации (КПК) на его двадцать второй сессии решения провести обзор осуществления его рекомендаций через три года после принятия решения по результатам углубленной оценки. |
On the basis of the CPC recommendations, my delegation calls for strengthening the material and human resources of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa, which is also the centre for coordinating the support of the United Nations system for NEPAD. |
Исходя из рекомендаций КПК наша делегация призывает к укреплению материальных и людских ресурсов Управления Специального советника Генерального секретаря по Африке, являющимся также центром координации поддержки НЕПАД со стороны системы Организации Объединенных Наций. |
As the Committee for Programme and Coordination (CPC) had recognized during its consideration of the proposed medium-term plan at its fortieth session, the new elements of the plan had increased its clarity and transparency in programme design. |
З. Как отметил Комитет по программе и координации (КПК) при рассмотрении предлагаемого среднесрочного плана на своей сороковой сессии, новые элементы плана способствуют повышению четкости и транспарентности при составлении программ. |
The European Union attached great importance to crime prevention; it was worth recalling that the Committee for Programme and Coordination (CPC), at its thirty-eighth session, would be closely studying the crime prevention programme. |
Европейский союз придает огромное значение предупреждению преступности; следует напомнить, что на своей тридцать восьмой сессии Комитет по программе и координации (КПК) тщательно изучит программу в области предупреждения преступности. |
Moreover, the third part of the resumed session, which was rather short in any case, coincided with the second part of the thirty-eighth session of the Committee for Programme and Coordination (CPC). |
Кроме того, третья часть возобновленной сессии, которая в любом случае является довольно короткой по времени, совпадает со второй частью тридцать восьмой сессии Комитета по программе и координации (КПК). |
Since the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination (CPC) were the only organs authorized to approve programming under the regular budget, the Second Committee's consideration of the utilization of the Development Account was necessarily limited. |
Поскольку Пятый комитет и Комитет по программе и координации (КПК) являются единственными органами, уполномоченными заниматься вопросами программирования по регулярному бюджету, Второй комитет лишь в ограниченной степени рассматривает вопрос об использовании Счета развития. |
Algeria endorsed the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC) with respect to the integration of the World Solar Programme 1996-2005 into the work of the United Nations system and the need to provide adequate resources to the Non-Governmental Organizations Section. |
Алжир поддерживает заключения и рекомендации Комитета по программе и координации о включении Всемирной программы использования солнечной энергии на 1996-2005 годы в систему Организации Объединенных Наций, а также о необходимости выделений достаточных средств Службе связи с неправительственными организациями. |
The Advisory Committee commended JIU on the quality of its report. While some of the recommendations had been reviewed by CPC, many had not been addressed by that Committee. |
Консультативный комитет выражает ОИГ признательность за высокое качество ее доклада и отмечает, что Комитет по программе и координации рассмотрел лишь несколько из многих представленных рекомендаций. |
As noted by CPC, there was a need for CEB to act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. |
Как отмечает Комитет по программе и координации, КСР должен действовать в соответствии со своим мандатом, добиваясь повышения координации усилий в рамках всей системы, и в соответствии с межправительственными мандатами его организаций-членов. |
The proposals for the utilization of the amount of $13 million should therefore be included in the budget fascicles for consideration by the Committee for Programme and Coordination (CPC), ACABQ and the Fifth Committee, in accordance with established procedures. |
В этой связи предложения относительно использования суммы в размере 13 млн. долл. США необходимо включить в наброски бюджета, представляемые для рассмотрения Комитетом по программе и координации (КПК), ККАБВ и Пятым комитетом, в соответствии с установленными процедурами. |
It supported the priority assigned to Africa and endorsed the views of CPC on the need for further coordination of the efforts of African countries and the support of the international community in the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. |
Она одобряет приоритетное внимание, уделяемое Африке, и поддерживает мнение Комитета о необходимости улучшения координации усилий африканских стран и усиления поддержки со стороны международного сообщества осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке. |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) could strengthen its current role by devoting itself to the assessment of results achieved at the end of the budget or plan period, a function that currently was not being appropriately provided for at the intergovernmental level. |
Комитет по программе и координации (КПК) мог бы играть более полезную роль, занимаясь оценкой полученных результатов в конце бюджетного периода или периода осуществления плана - работой, выполнение которой в настоящее время недостаточно обеспечено на межправительственном уровне. |
Rather than repeat the debates that had taken place in the Committee for Programme and Coordination (CPC) regarding Part One (plan outline) of the report on its forty-fourth session (A/59/16), the Member States should focus on endorsing the eight priorities previously identified. |
Вместо того, чтобы повторять имевшие место в Комитете по программе и координации (КПК) обсуждения по части первой (общий обзор плана) доклада о работе его сорок четвертой сессии (А/59/16), государства-члены должны уделить основное внимание одобрению восьми ранее установленных приоритетных задач. |
The mandate and functions of the Office of the High Representative had been further defined in the Medium-Term Plan of the United Nations adopted by the Committee for Programme and Coordination (CPC) at its 42nd session (documents A/57/7 and A/57/16). |
Мандат и функции Канцелярии Высокого представителя были уточнены в Среднесрочном плане Организации Объединенных Наций, одобренном Комитетом по программе и координации (КПК) на его сорок второй сессии (документы А/57/7 и А/57/16). |
In its report to the fifty-first session of the Committee for Programme and Coordination (CPC), OIOS commended the Statistics Division for its uniqueness and centrality in supporting the Statistical Commission and thereby the global statistical system, together with its effectiveness in discharging that role. |
В своем докладе, представленном Комитету по программе и координации (КПК) на его пятьдесят первой сессии, УСВН с воодушевлением отметило уникальность и центральность роли Статистического отдела в плане поддержки Статистической комиссии и, соответственно, глобальной статистической системы наряду с его эффективностью в выполнении этой роли. |
The document will comprise the strategic framework for the biennium 2012 - 2013 that has been approved by the Committee for Programme and Coordination (CPC), and the secretariat's proposed programme of work. |
Этот документ будет включать стратегические рамки на двухгодичный период 2012-2013 годов, одобренный Комитетом по программе и координации (КПК), и предлагаемую программу работы секретариата. |
The proposed strategic framework was submitted by the Secretary-General to the Committee for Programme and Coordination (CPC) for consideration and referral to the Third and the Fifth Committees of the General Assembly at its 59th session. |
Предлагаемые стратегические рамки были представлены Генеральным секретарем Комитету по программе и координации (КПК) для рассмотрения и передачи в Третий и Пятый комитеты Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |