Английский - русский
Перевод слова Cpc
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cpc - Координации"

Примеры: Cpc - Координации
The Fifth Committee would begin its substantive work on 20 October, somewhat before the end of the session of the Committee for Programme and Coordination (CPC), it being understood that the meetings of the two bodies would not overlap. Комитет начнет свою основную работу 20 октября незадолго до окончания сессии Комитета по программе и координации (КПК) при том понимании, что их заседания не будут накладываться друг на друга.
Ms. SAEKI (Japan) said that her delegation supported the views of CPC and the Advisory Committee on the importance of effective coordination and eliminating duplication between the activities of the three new departments established under the restructuring in the economic and social sectors and UNCTAD. Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что ее делегация поддерживает мнения КПК и Консультативного комитета о важном значении эффективной координации и устранения дублирования деятельности трех новых департаментов, созданных по результатам перестройки в экономическом и социальном секторах и ЮНКТАД.
In formulating budget proposals for the biennium 1996-1997, the programme structure and content had followed the revisions, to the medium-term plan as approved by the Committee for Programme Coordination (CPC). При формулировании предложений по бюджету на двухгодичный период 1996-1997 годов обеспечивалось соответствие структуры и содержания программ внесенным в среднесрочный план изменениям, которые были одобрены Комитетом по программе и координации (КПК).
Ms. ALMAO (New Zealand), speaking also on behalf of the Australian and Canadian delegations, said that she had reservations about the substantial travel provisions that had been requested for the Advisory Committee and the Committee for Programme and Coordination (CPC). Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия), выступая также от имени делегаций Австралии и Канады, говорит, что она делает оговорку в отношении выделения средств на основные поездки, которые запрашивались для Консультативного комитета и Комитета по программе и координации (КПК).
The Committee for Programme and Coordination (CPC) had not been able to make recommendations during its 1994 session with regard to the narrative for the section, and the same situation had occurred in the Fifth Committee. Комитет по программе и координации (КПК) не смог подготовить рекомендации в течение своей сессии 1994 года по вопросу об описательной части раздела, и это же произошло в рамках Пятого комитета.
The Committee for Programme and Coordination (CPC), at its thirty-fourth session, recommended that an in-depth evaluation of the programme on environment be prepared for its consideration in 1995. 1 Комитет по программе и координации (КПК) на своей тридцать четвертой сессии рекомендовал подготовить углубленную оценку Программы по окружающей среде для рассмотрения в 1995 году 1/.
Many delegations strongly reaffirmed the role of CPC in providing expert advice to the Economic and Social Council and the General Assembly on programme and coordination issues of the United Nations and, in this context, strongly reiterated the need to strengthen the role of the Committee. Многие делегации однозначно подтвердили роль КПК в предоставлении экспертных рекомендаций Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее по вопросам программ и координации деятельности Организации Объединенных Наций и в этом контексте вновь решительно заявили о необходимости усиления роли Комитета.
It also paid particular attention to the challenge of African economic recovery and development, which was the focus of deliberations both at its second regular session and at the twenty-eighth series of Joint Meetings of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and ACC. Он также уделял особое внимание проблемам экономического подъема и развития в Африке, которые стояли в центре обсуждения как на его второй очередной сессии, так и в ходе двадцать восьмой серии совместных заседаний Комитета по программе и координации (КПК) и АКК.
The level of interaction between the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Economic and Social Council and the effectiveness of existing communication mechanisms was discussed by the Council at its substantive session of 1995. Вопрос об уровне взаимодействия Комитета по программе и координации (КПК) и Экономического и Социального Совета и об эффективности существующих механизмов связи обсуждался Советом на его основной сессии 1995 года.
He welcomed the Chairman's initiative in requesting the views of the Chairmen of the other Main Committees on aspects of the restructuring of the Secretariat on which the Committee for Programme and Coordination (CPC) had not been able to reach consensus. Он приветствует предложение Председателя обратиться к председателям других главных комитетов с просьбой о том, чтобы они представили свои мнения по тем аспектам перестройки Секретариата, по которым Комитет по программе и координации (КПК) еще не достиг консенсуса.
A review of its work and of the fundamental work that still remained to be done would appear in a report to be submitted to the Committee for Programme and Coordination (CPC) at its next session. Анализ хода этой работы и основных задач, которые еще предстоит выполнить, будет содержаться в докладе, который будет представлен Комитету по программе и координации (КПК) на его следующей сессии.
Unfortunately, consensus was not reached on the medium-term plan for the years 1998-2001 during the deliberations of the Committee on Programme and Coordination (CPC), yet the budget process for the next biennium has, of necessity, already begun. К сожалению, в ходе прений в Комитете по программе и координации (КПК) не был достигнут консенсус в отношении среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, а процесс подготовки бюджета на следующий двухгодичный период в силу необходимости уже начался.
Furthermore, the functions of the Committee for Programme and Coordination (CPC) could be redistributed to the Fifth Committee and to the Economic and Social Council, as had already been done in part. Кроме того, функции Комитета по программе и координации (КПК) можно было бы поделить между Пятым комитетом и Экономическим и Социальным Советом, что уже частично сделано.
He fully supported the structure of the proposed plan, which had been prepared in accordance with the recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and with General Assembly decision 50/452. Он полностью поддерживает структуру предлагаемого плана, которая была разработана в соответствии с рекомендациями Комитета по программе и координации (КПК) и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и решением 50/452 Генеральной Ассамблеи.
The twenty-ninth series of Joint Meetings of the CPC and ACC discussed the issue of "Coordination of the activities of the United Nations system for the eradication of poverty", a priority theme emanating from all of the international conferences. В ходе двадцать девятой серии совместных заседаний КПК и АКК обсуждался вопрос о координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях искоренения нищеты как приоритетного направления деятельности, определенного на всех международных конференциях.
Thus, when the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) considered the proposed programme budget, they were able to take into account the views and comments of the Working Party. Таким образом, когда Комитет по программе и координации (КПК) и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) рассматривали предлагаемый бюджет по программам, они имели возможность учесть мнения и замечания Рабочей группы.
Mr. SYCHOU (Belarus) welcomed the fact that delegations had been able to debate the proposed programme budget already at the session of the Committee for Programme and Coordination (CPC). Г-н СЫЧОВ (Беларусь) выражает удовлетворение по поводу того, что делегациям была предоставлена возможность высказать свои мнения относительно бюджета по программам уже в ходе сессии Комитета по программе и координации.
He also recalled that, during informal consultations, he had already requested clarification regarding travel by some members of subsidiary bodies, such as the Advisory Committee and the Committee for Programme and Coordination (CPC), and regarding travel by members of non-governmental organizations. Вместе с тем он напоминает о том, что в ходе неофициальных консультаций уже были запрошены разъяснения в отношении командировок нескольких членов вспомогательных органов, таких, как Консультативный комитет или Комитет по программе и координации, а также о поездках членов неправительственных организаций.
He was pleased that the timeliness of his proposals had facilitated the work of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and of the Committee for Programme and Coordination (CPC), as those bodies had indicated in their reports. Генеральный секретарь приветствует тот факт, что своевременное представление его предложений способствовало работе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Комитета по программе и координации, о чем сообщили эти органы в своих соответствующих докладах.
The report includes a number of innovations in accordance with the Secretary-General's report entitled "Methodology for monitoring and reporting the programme performance of the United Nations", 2/ submitted to the Committee on Programme and Coordination (CPC) at its thirty-first session. З. Доклад отражает ряд нововведений, предложенных в докладе Генерального секретаря "Методология контроля и отчетности в отношении выполнения программ Организации Объединенных Наций" 2/, который был представлен Комитету по программе и координации на его тридцать первой сессии.
Ms. Achouri (Tunisia) said that her country attached great importance to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and that it supported the recommendations of CPC and the Advisory Committee with respect to section 10. Г-жа Ашури (Тунис) говорит, что ее страна придает большое значение Новой программе по обеспечению развития в Африке и поддерживает рекомендации по разделу 10 бюджета, высказанные Комитетом по программе и координации и Консультативным комитетом.
The agency was subject to an in-depth evaluation by the Committee for Programme and Coordination (CPC) in 1993 on the basis of an evaluation report by what is now the Central Evaluation Unit of the Office of Internal Oversight Services. В 1993 году Комитет по программе и координации провел углубленную оценку деятельности этого учреждения на основе доклада об оценке, подготовленного подразделением, известным сегодня как Группа централизованной оценки Управления служб внутреннего надзора.
Mr. Hapsoro (Indonesia), noting that the Committee for Programme and Coordination (CPC) was awaiting the Second Committee's views on its proposed revisions to the medium-term plan, requested additional time for the Group of 77 and China to discuss the matter. Г-н ХАПСОРО (Индонезия), отмечая, что Комитет по программе и координации (КПК) ожидает получения мнений Второго комитета в отношении предлагаемых им изменений к среднесрочному плану, просит предоставить Группе 77 и Китаю дополнительное время для обсуждения этого вопроса.
Mr. ARMITAGE (Australia) said that his delegation was satisfied with programme 4 and with the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC). ЗЗ. Г-н АРМИТИДЖ (Австралия) говорит, что его делегация удовлетворена программой 4 и выводами и рекомендациями Комитета по программе и координации (КПК).
Her delegation had stated in a meeting of the Committee for Programme and Coordination (CPC) that it could not understand why the Committee needed six weeks of meetings in 1998 merely to look at revisions to the medium-term plan, the budget outline and some evaluation reports. Ее делегация в ходе заседания Комитета по программе и координации (КПК) заявила, что ей непонятно, почему Комитету в 1998 году необходимо шесть недель заседаний только для рассмотрения поправок к среднесрочному плану, наброска бюджета и отдельных докладов по оценке.