Примеры в контексте "Cpa - Вмс"

Примеры: Cpa - Вмс
The report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the CPA. В этом докладе отражены выдающиеся успехи, достигнутые в различных аспектах осуществления ВМС.
Our Party takes it as a misinterpretation and violation of CPA and AMMAA and totally disagrees with it. Наша партия расценивает этот довод как искажение и нарушение ВМС и СНВВФ и совершенно с ним не согласна.
CPA and AMMAA are the fundamental basis of our peace process, without any additional understanding and agreements. З. При отсутствии каких-либо дополнительных договоренностей и соглашений ВМС и СНВВФ являются фундаментальной основой нашего мирного процесса.
The Council also stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes, in accordance with the CPA. Совет подчеркивает также важность проведения в соответствии с ВМС всеохватного, своевременного и заслуживающего доверия всенародного опроса.
The Security Council will not tolerate any support to proxy militias by either party to the CPA. Совет Безопасности не потерпит оказания сторонами ВМС любой формы поддержки группировкам ополченцев.
The CPA signed in January 2005 opened up opportunities for the transition to peace and prosperity. Подписание в январе 2005 года ВМС открыло возможности для перехода к миру и процветанию.
The CPA envisaged a referendum on self-determination for Southern Sudan at the end of the transitional period in January 2011. ВМС предусматривало проведение в конце переходного периода в январе 2011 года референдума по вопросу о самоопределении Южного Судана.
Syria commended the achievement of the CPA and the referendum on Southern Sudan and the Darfur peace process. Сирия положительно оценила заключение ВМС и проведение референдума по вопросу о Южном Судане, а также Дарфурский мирный процесс.
Canada congratulated Sudan on holding the referendum on Southern Sudan and its commitment to implement the 2005 CPA. Канада поздравила Судан с проведением референдума по вопросу о Южном Судане и его готовность выполнять ВМС 2005 года.
It noted positively the commitment of the parties to the CPA and the swift deal with post-referendum issues. Она особо отметила приверженность сторон соблюдению ВМС и быстрое решение вопросов, оставшихся после проведения референдума.
Jordan noted that the situation in Sudan remained difficult despite achievements such as the signing of the CPA. Иордания отметила, что ситуация в Судане остается сложной, несмотря на такие достигнутые успехи, как подписание ВМС.
Italy welcomed the developments based on the CPA. Италия приветствовала меры, принимаемые на основании ВМС.
We are encouraged by the commitment and desire of both parties to the resolution of the pending issues of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). Нас обнадеживают готовность и желание обеих сторон урегулировать нерешенные вопросы по Всеобъемлющему мирному соглашению (ВМС).
We appreciate the important role played by the African Union throughout the process that led to the CPA and during its implementation. Мы признательны Африканскому союзу за его важную роль на всем протяжении процесса подготовки ВМС и в ходе его осуществления.
Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). В конечном итоге эта борьба привела к подписанию в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС).
Ensure institutional and legislative reform of the National Security Service in accordance with the CPA and Interim National Constitution. Обеспечить проведение институциональной и законодательной реформы Национальной службы безопасности в соответствии с ВМС и Временной национальной конституцией.
During the period under review some of the security provisions of CPA have been implemented. В рассматриваемый период был выполнен ряд положений ВМС, касающихся безопасности.
Abyei remains both a yardstick for CPA implementation and a flashpoint for violence. Абьей по-прежнему является, с одной стороны, «индикатором» выполнения ВМС, а с другой - «источником» насилия.
I welcome the efforts made by the parties to the CPA in overcoming some recent difficulties. Я приветствую усилия, предпринятые сторонами ВМС в целях разрешения некоторых из недавно возникших проблем.
Rather, the CPA was said to be the most important factor. Наиболее важным фактором, по их словам, является ВМС.
Prior to the signing of the CPA, the Southern Sudan and the transitional areas provided extremely limited economic, social and cultural opportunities. До подписания ВМС в Южном Судане и переходных районах имелись крайне ограниченные экономические, социальные и культурные возможности.
The CPA also provides that no one shall be subject to arbitrary detention, kept in captivity or abducted. ВМС также устанавливает, что никто не может быть подвергнут произвольному задержанию, захвачен в плен или похищен.
The CPA also provides for the establishment of Truth and Reconciliation Commission to create an environment of peace and harmony in the society. ВМС также предусматривает создание Комиссии по установлению истины и примирению в целях обеспечения мира и гармонии в обществе.
It is in that context that the impact of a decision by the International Criminal Court on the CPA and the Darfur situation will need to be discussed. Именно в этом контексте необходимо обсудить последствия решения Международного уголовного суда по ВМС и положению в Дарфуре.
The Ministers commended the Government of the Republic of the Sudan for respecting its commitments towards the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). Министры высоко оценили действия правительства Республики Судан по выполнению взятых им обязательств, связанных с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС).