She noted that several Governments, especially those of donor countries, had participated in the CPA exercises. |
Она отметила участие в мероприятиях СОН ряда правительств, особенно правительств стран-доноров. |
The Deputy Executive Director noted that UNFPA would look into the possibility of making the CPA reports available via the Internet. |
Заместитель Директора-исполнителя отметила, что ЮНФПА изучит возможность представления докладов о СОН через Интернет. |
She hoped that with increased coverage of population issues within the CCA the country population assessment (CPA) exercise would not be required. |
Оратор выразила надежду на то, что с расширением охвата демографических вопросов в рамках ОСС не потребуется проведения страновой оценки в области народонаселения (СОН). |
She thanked the office of the Deputy Executive Director (Programme) for regularly sending the details and dates of the CPA missions. |
Она поблагодарила канцелярию заместителя Директора-исполнителя (Программы) за регулярное направление подробных сообщений о миссиях СОН с указанием соответствующих дат. |
That would also help to facilitate consultations with Board members with an interest in the CPA process but no presence in the field. |
Это способствовало бы также налаживанию консультаций с членами Совета, заинтересованными в процессе СОН, но не представленными на местах. |
The CPA exercise now stretched over a year and it was less possible for some donors to use consultants to participate in it. |
СОН уже осуществляется более года, и ряд доноров сейчас имеют меньше возможностей использовать консультантов для участия в проведении этой оценки. |
She observed that following the Board's 1997 decision, UNFPA had streamlined its programming procedures and developed new guidelines for the CPA process. |
Она заметила, что во исполнение решения Совета, принятого в 1997 году, ЮНФПА упорядочил свои процедуры составления программ и разработал новые руководящие принципы для процесса СОН. |
Given the more frequent development of UNDAFs and Common Country Assessments (CCAs), it was hoped that the CPA would be subsumed under the CCA process. |
С учетом все более активной разработки РПООНПР и программ общей страновой оценки (ОСО) была выражена надежда на то, что мероприятия по проведению СОН будут включены в процесс ОСО. |
The delegate asked if it would be possible to make the CPA documents available to interested Board members, at both their central and field levels, via the Internet. |
Представитель делегации задала вопрос о том, смогут ли заинтересованные члены Совета как на центральном, так и на местном уровнях получить доступ к документам СОН через Интернет. |
The components of the CPA recommendations included the country's primary needs, priorities and strategic actions in the area of population, reproductive health and gender, and drew upon the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) as appropriate. |
Рекомендации СОН касались, в частности, первоочередных нужд страны, приоритетных задач и стратегических мер в области народонаселения, репродуктивного здоровья и гендерной проблематики и были построены, по мере необходимости, на основе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). |
The Fund was already using the logical framework analysis in its programming to identify goals and expected outputs together with the Country Population Assessment (CPA) exercise and a data system with indicators drawn from the ICPD Programme of Action. |
Фонд уже применяет логический рамочный анализ при составлении своих программ для определения целей и ожидаемых результатов наряду с проведением Страновой оценки в области народонаселения (СОН) и системой данных, в рамках которой используются показатели, содержащиеся в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
Regarding the query on whether the CPA was a situation analysis, she stated that it was a situation analysis and more; however, it was not the UNFPA programme. |
Касаясь вопроса о том, являются ли СОН своего рода анализом положения в странах, она подтвердила, что это, разумеется, анализ положения в конкретных странах и даже нечто большее; при этом СОН не является программой ЮНФПА. |
UNFPA had also sought comments/input from a range of development partners in the country and had incorporated them in the CPA document. |
ЮНФПА стремился также получить от целого ряда партнеров комментарии/конкретные предложения по деятельности в целях развития этой страны и включил их в документ СОН. |
The intention was that the CPA should serve an audience broader than just UNFPA. |
Это было сделано с целью обеспечить мероприятиям СОН более широкую, нежели лишь ЮНФПА, аудиторию. |
With regard to the Pakistan country programme, one delegation stated that the output of the CPA could have been more explicit about the proposed rationale and strategic direction of the programme. |
Касаясь страновой программы для Пакистана, одна из делегаций заявила, что в итоговом документе СОН следовало более четко изложить предлагаемое обоснование программы и ее стратегический курс. |
She added that UNFPA endeavoured to provide information early in the year on the upcoming CPA exercises so that interested Governments could ask for the CPA recommendations and/or indicate their interest in participating more actively in any stage of the exercise. |
Она добавила, что ЮНФПА намерен предоставлять информацию о предстоящих мероприятиях по СОН в начале года, с тем чтобы заинтересованные правительства могли ознакомиться с рекомендациями, сделанными при проведении СОН, и/или высказать свою заинтересованность более активно участвовать на любой стадии этого процесса. |
She confirmed that the CPA exercise required that the country office should involve United Nations system partners, donor agencies and States members of the Executive Board in various stages of the CPA process. That was indeed the case in many countries. |
Она подтвердила, что для осуществления СОН необходимо, чтобы на различных этапах этого процесса страновое отделение работало совместно с партнерами по системе Организации Объединенных Наций, учреждениями-донорами и государствами - членами Исполнительного совета, и многие страны строят работу именно таким образом. |
With regard to the output of the CPA, the speaker asked whether the CPA paper was intended to serve both as a country situation analysis and as the Fund's main programme concept note. |
Говоря об итоговом документе СОН, представитель делегации поинтересовалась, предполагается ли, что документ СОН будет одновременно использоваться в качестве анализа положения в конкретных странах, а также концептуального замысла основной программы Фонда. |